The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
| — | Τότε | Then | MS lacuna | MS lacuna | Tunc | ? | ܗܝܕܝܢ | Then | Τότε | Then | |||||||
| — | ἐπληρώθη | was fulfilled | MS lacuna | MS lacuna | impletum | ? | ܐܬܡܠܝ | was fulfilled | ἐπληρώθη | was fulfilled | |||||||
| — | τὸ | that | MS lacuna | MS lacuna | — | — | — | — | τὸ | that | |||||||
| — | ῥηθὲν | having been spoken | MS lacuna | MS lacuna | quod | which/that | ܡܕܡ | having been spoken | ῥηθὲν | having been spoken | |||||||
| — | διὰ | through | MS lacuna | MS lacuna | dictum | ? | ܕܐܬܐܡܪ | through | διὰ | through | |||||||
| — | Ἰερεμίου | Jeremiah | MS lacuna | MS lacuna | est | is | — | — | Ἰερεμίου | Jeremiah | |||||||
| — | τοῦ | the | MS lacuna | MS lacuna | — | — | — | — | τοῦ | the | |||||||
| — | προφήτου | prophet | MS lacuna | MS lacuna | per | through/by | ܒܝܕ | prophet | προφήτου | prophet | |||||||
| — | λέγοντος· | saying; | MS lacuna | MS lacuna | Jeremiam | ? | ܢܒܝܐ | saying; | λέγοντος | saying; | |||||||
| — | καὶ | And | MS lacuna | MS lacuna | prophetam | ? | ܕܐܡܪ | And | Καὶ | And | |||||||
| — | ἔλαβον | they took | MS lacuna | MS lacuna | dicentem | ? | ܕܢܤܒܬ | they took | ἔλαβον | they took | |||||||
| — | τὰ | the | MS lacuna | MS lacuna | — | — | — | — | τὰ | the | |||||||
| — | τριάκοντα | thirty | MS lacuna | MS lacuna | acceperunt | ? | ܬܠܬܝܢ | thirty | τριάκοντα | thirty | |||||||
| — | ἀργύρια, | pieces of silver, | MS lacuna | MS lacuna | triginta | ? | ܕܟܤܦܐ | pieces of silver, | ἀργύρια | pieces of silver, | |||||||
| — | τὴν | the | MS lacuna | MS lacuna | — | — | — | — | τὴν | the | |||||||
| — | τιμὴν | price | MS lacuna | MS lacuna | pretium | ? | ܕܡܘܗܝ | price | τιμὴν | price | |||||||
| — | τοῦ | of the One | MS lacuna | MS lacuna | — | — | — | — | τοῦ | of the One | |||||||
| — | τετιμημένου, | priced, | MS lacuna | MS lacuna | appretiati | ? | ܕܝܩܝܪܐ | priced, | τετιμημένου | priced, | |||||||
| — | ὃν | whom | MS lacuna | MS lacuna | quem | whom | — | — | ὃν | whom | |||||||
| — | ἐτιμήσαντο | they set a price on | MS lacuna | MS lacuna | appretiaverunt | ? | ܕܩܨܘ | they set a price on | ἐτιμήσαντο | they set a price on | |||||||
| — | ἀπὸ | by the | MS lacuna | MS lacuna | a | from | ܡܢ | by the | ἀπὸ | by the | |||||||
| — | υἱῶν | sons | MS lacuna | MS lacuna | filiis | ? | ܒܢܝ | sons | υἱῶν | sons | |||||||
| — | Ἰσραήλ, | of Israel, | MS lacuna | MS lacuna | Israël | ? | ܐܝܤܪܝܠ | of Israel, | Ἰσραήλ | of Israel, | |||||||
| Next Fragment: Matt 27:62 | Resumes at 27:12 | ||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||