The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
| — | λέγων· | saying; | MS lacuna | MS lacuna | dicens | saying; | ܘܐܡܪ | saying; | λέγων | saying; | |||||||
| — | ἥμαρτον | I sinned | MS lacuna | MS lacuna | Peccavi | I sinned | ܚܛܝܬ | I sinned | Ἥμαρτον | I sinned | |||||||
| — | παραδοὺς | having betrayed | MS lacuna | MS lacuna | tradens | having betrayed | ܕܐܫܠܡܬ | having betrayed | παραδοὺς | having betrayed | |||||||
| — | αἷμα | blood | MS lacuna | MS lacuna | sanguinem | blood | ܕܡܐ | blood | αἷμα | blood | |||||||
| — | ἀθῷον. | innocent. | MS lacuna | MS lacuna | justum | innocent. | ܙܟܝܐ | innocent. | ἀθῷον | innocent. | |||||||
| — | οἱ | <the> | MS lacuna | MS lacuna | — | — | — | — | Οἱ | <the> | |||||||
| — | δὲ | Then | MS lacuna | MS lacuna | illi | Then | ܕܝܢ | but | δὲ | Then | |||||||
| — | εἶπαν· | they said; | MS lacuna | MS lacuna | dixerunt | they said; | ܐܡܪܘ | they said; | εἶπον | they said; | |||||||
| — | τί | What is that | MS lacuna | MS lacuna | Quid | What is that | ܠܗ | What is that | Τί | What is that | |||||||
| — | πρὸς | to | MS lacuna | MS lacuna | ad | to | ܠܢ | to | πρὸς | to | |||||||
| — | ἡμᾶς; | us? | MS lacuna | MS lacuna | nos | us? | ܡܐ | us? | ἡμᾶς | us? | |||||||
| — | σὺ | You yourself | MS lacuna | MS lacuna | tu | You yourself | ܠܢ | You yourself | Σὺ | You yourself | |||||||
| — | ὄψῃ. | will see. | MS lacuna | MS lacuna | videris | will see. | ܐܢܬ | will see. | ὄψει | will see. | |||||||
| Next Fragment: Matt 27:62 | Resumes at 27:12 | ||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||