The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
| — | Αὐτῶν | As they | αυτων | | | isdem | Egressis | As they | ܘܟܕ | As they | Αὐτῶν | As they | ||||||
| — | δὲ | now | δε | | | autem | autem | now | ܕܝܢ | but | δὲ | now | ||||||
| — | ἐξερχομένων | were going out | εξερχομενων | | | exeuntibus | illis | were going out | ܝܫܘܥ | were going out | ἐξερχομένων | were going out | ||||||
| — | ἰδοὺ | behold | ϊδου | | | ecce | ecce | behold | ܗܐ | behold | ἰδού | behold | ||||||
| — | προσήνεγκαν | they brought | προσηνεγκαν | | | optulunt | obtulerunt | they brought | ܠܗ | they brought | προσήνεγκαν | they brought | ||||||
| — | αὐτῷ | to Him | αυτω | | | ei | ei | to Him | ܚܪܫܐ | to Him | αὐτῷ | to Him | ||||||
| — | ἄνθρωπον | a man | ανθρωπον | | | hominem | hominem | a man | ܕܐܝܬ | a man | ἄνθρωπον | a man | ||||||
| — | κωφὸν | mute and | κωφον | | | surdum | mutum | mute and | ܥܠܘܗܝ | mute and | κωφὸν | mute and | ||||||
| — | δαιμονιζόμενον. | demonised. | δαιμονιζομενον | | | daemoniacum | dæmonium | demonised. | ܕܝܘܐ | demonised. | δαιμονιζόμενον | demonised. | ||||||
| Next Fragment: Matt 10:13 | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||