The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
| — | καὶ | And | MS lacuna | MS lacuna | Et | And | ܐܡܪ | And | Καὶ | And | |||||||
| — | εἶπεν | He said | MS lacuna | MS lacuna | ait | He said | ܠܗܘܢ | He said | εἶπεν | He said | |||||||
| — | αὐτοῖς· | to them; | MS lacuna | MS lacuna | illis | to them; | — | — | αὐτοῖς | to them; | |||||||
| — | ὑπάγετε. | do go. | MS lacuna | MS lacuna | Ite | do go. | ܝܫܘܥ | do go. | Ὑπάγετε | do go. | |||||||
| — | οἱ | <the> | MS lacuna | MS lacuna | — | — | — | — | Οἱ | <the> | |||||||
| — | δὲ | And | MS lacuna | MS lacuna | At | And | ܕܝܢ | but | δὲ | And | |||||||
| — | ἐξελθόντες | having gone out | MS lacuna | MS lacuna | illi | having gone out | ܘܡܚܕܐ | having gone out | ἐξελθόντες | having gone out | |||||||
| — | ἀπῆλθον | they went away | MS lacuna | MS lacuna | exeuntes | they went away | — | — | ἀπῆλθον | they went away | |||||||
| — | εἰς | into | MS lacuna | MS lacuna | abierunt | into | ܢܦܩܘ | into | εἰς | into | |||||||
| — | τὴν | <the> | MS lacuna | MS lacuna | — | — | — | — | τὴν | <the> | |||||||
| — | ἀγέλην | herd | MS lacuna | MS lacuna | in | herd | ܘܥܠܘ | herd | ἀγέλην | herd | |||||||
| — | τοὺς | <the> | MS lacuna | MS lacuna | — | — | — | — | τῶν | <the> | |||||||
| — | χοίρους, | pigs, | MS lacuna | MS lacuna | porcos | pigs, | ܒܚܙܝܪܐ | pigs, | χοίρων | pigs, | |||||||
| — | καὶ | and | MS lacuna | MS lacuna | et | and | — | — | καὶ | and | |||||||
| — | ἰδοὺ | behold | MS lacuna | MS lacuna | ecce | behold | ܗܐ | behold | ἰδού | behold | |||||||
| — | ὥρμησεν | rushed | MS lacuna | MS lacuna | impetu | rushed | ܒܩܪܐ | rushed | ὥρμησεν | rushed | |||||||
| — | πᾶσα | all | MS lacuna | MS lacuna | abiit | all | — | — | πᾶσα | all | |||||||
| — | ἡ | the | MS lacuna | MS lacuna | — | — | — | — | ἡ | the | |||||||
| — | ἀγέλη | herd | MS lacuna | MS lacuna | totus | herd | ܗܝ | herd | ἀγέλη | herd | |||||||
| — | τῶν | of the | MS lacuna | MS lacuna | — | — | — | — | τῶν | of the | |||||||
| — | χοίρων | of pigs | MS lacuna | MS lacuna | grex | of pigs | ܬܪܨܬ | of pigs | χοίρων | of pigs | |||||||
| — | κατὰ | down | MS lacuna | MS lacuna | per | down | ܠܥܠ | down | κατὰ | down | |||||||
| — | τοῦ | the | MS lacuna | MS lacuna | — | — | — | — | τοῦ | the | |||||||
| — | κρημνοῦ | steep bank | MS lacuna | MS lacuna | præceps | steep bank | — | — | κρημνοῦ | steep bank | |||||||
| — | εἰς | into | MS lacuna | MS lacuna | in | into | ܠܫܩܝܦܐ | into | εἰς | into | |||||||
| — | τὴν | the | MS lacuna | MS lacuna | — | — | — | — | τὴν | the | |||||||
| — | θάλασσαν, | sea, | MS lacuna | MS lacuna | mare | sea, | ܘܢܦܠܘ | sea, | θάλασσαν | sea, | |||||||
| — | καὶ | and | MS lacuna | MS lacuna | et | and | ܒܝܡܐ | and | καὶ | and | |||||||
| — | ἀπέθανον | perished | MS lacuna | MS lacuna | mortui | perished | — | — | ἀπέθανον | perished | |||||||
| — | ἐν | in | MS lacuna | MS lacuna | sunt | in | ܘܡܝܬܘ | in | ἐν | in | |||||||
| — | τοῖς | the | MS lacuna | MS lacuna | — | — | — | — | τοῖς | the | |||||||
| — | ὕδασιν. | waters. | MS lacuna | MS lacuna | in | waters. | ܒܡܝܐ | waters. | ὕδασιν | waters. | |||||||
| Next Fragment: Matt 10:13 | Resumes at 9:2 | ||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||