The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
| — | καὶ | And | MS lacuna | MS lacuna | Et | And | ܐܡܪ | And | Καὶ | And | |||||||
| — | λέγει | He says | MS lacuna | MS lacuna | dicit | He says | ܠܗܘܢ | He says | λέγει | He says | |||||||
| — | αὐτοῖς· | to them; | MS lacuna | MS lacuna | eis | to them; | ܝܫܘܥ | to them; | αὐτοῖς | to them; | |||||||
| — | τί | Why | MS lacuna | MS lacuna | Jesus | Why | ܠܡܢܐ | Why | Τί | Why | |||||||
| — | δειλοί | fearful | MS lacuna | MS lacuna | Quid | fearful | ܕܚܘܠܬܢܝܢ | fearful | δειλοί | fearful | |||||||
| — | ἐστε, | are you, | MS lacuna | MS lacuna | timidi | are you, | ܐܢܬܘܢ | are you, | ἐστε | are you, | |||||||
| — | ὀλιγόπιστοι; | O you of little faith? | MS lacuna | MS lacuna | estis | O you of little faith? | ܙܥܘܪܝ | O you of little faith? | ὀλιγόπιστοι | O you of little faith? | |||||||
| — | τότε | Then | MS lacuna | MS lacuna | modicæ | Then | ܗܝܡܢܘܬܐ | Then | Τότε | Then | |||||||
| — | ἐγερθεὶς | having arisen | MS lacuna | MS lacuna | fidei | having arisen | — | — | ἐγερθεὶς | having arisen | |||||||
| — | ἐπετίμησεν | He rebuked | MS lacuna | MS lacuna | Tunc | He rebuked | ܗܝܕܝܢ | He rebuked | ἐπετίμησεν | He rebuked | |||||||
| — | τοῖς | the | MS lacuna | MS lacuna | — | — | — | — | τοῖς | the | |||||||
| — | ἀνέμοις | winds | MS lacuna | MS lacuna | imperavit | winds | ܩܡ | winds | ἀνέμοις | winds | |||||||
| — | καὶ | and | MS lacuna | MS lacuna | ventis | and | ܘܟܐܐ | and | καὶ | and | |||||||
| — | τῇ | the | MS lacuna | MS lacuna | et | the | — | — | τῇ | the | |||||||
| — | θαλάσσῃ, | sea, | MS lacuna | MS lacuna | mari | sea, | ܒܪܘܚܐ | sea, | θαλάσσῃ | sea, | |||||||
| — | καὶ | and | MS lacuna | MS lacuna | et | and | ܘܒܝܡܐ | and | καὶ | and | |||||||
| — | ἐγένετο | there was | MS lacuna | MS lacuna | facta | there was | ܘܗܘܐ | there was | ἐγένετο | there was | |||||||
| — | γαλήνη | a calm | MS lacuna | MS lacuna | est | a calm | ܫܠܝܐ | a calm | γαλήνη | a calm | |||||||
| — | μεγάλη.¶ | great. | MS lacuna | MS lacuna | tranquillitas | great. | ܪܒܐ | great. | μεγάλη | great. | |||||||
| Next Fragment: Matt 10:13 | Resumes at 9:2 | ||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||