The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
| — | καὶ | And | MS lacuna | MS lacuna | et | And | ܘܗܐ | And | καὶ | And | |||||||
| — | ἰδοὺ | behold | MS lacuna | MS lacuna | ecce | behold | ܗܐ | behold | ἰδού | behold | |||||||
| — | λεπρὸς | a leper | MS lacuna | MS lacuna | leprosus | a leper | ܚܕ | a leper | λεπρὸς | a leper | |||||||
| — | προσελθὼν | having come near | MS lacuna | MS lacuna | veniens | having come near | ܐܬܐ | having come near | ἐλθὼν | having come near | |||||||
| — | προσεκύνει | was worshipping | MS lacuna | MS lacuna | adorabat | was worshipping | ܤܓܕ | was worshipping | προσεκύνει | was worshipping | |||||||
| — | αὐτῷ | Him | MS lacuna | MS lacuna | eum | Him | ܠܗ | Him | αὐτῷ | Him | |||||||
| — | λέγων· | saying; | MS lacuna | MS lacuna | dicens | saying; | ܘܐܡܪ | saying; | λέγων | saying; | |||||||
| — | κύριε, | Lord, | MS lacuna | MS lacuna | Domine | Lord, | ܡܪܝ | Lord, | Κύριε | Lord, | |||||||
| — | ἐὰν | if | MS lacuna | MS lacuna | si | if | ܐܢ | if | ἐὰν | if | |||||||
| — | θέλῃς, | You shall be willing, | MS lacuna | MS lacuna | vis | You shall be willing, | ܨܒܐ | You shall be willing, | θέλῃς | You shall be willing, | |||||||
| — | δύνασαί | You are able | MS lacuna | MS lacuna | potes | You are able | ܐܢܬ | You are able | δύνασαί | You are able | |||||||
| — | με | me | MS lacuna | MS lacuna | me | me | ܡܫܟܚ | me | με | me | |||||||
| — | καθαρίσαι. | to cleanse. | MS lacuna | MS lacuna | mundare | to cleanse. | ܐܢܬ | to cleanse. | καθαρίσαι | to cleanse. | |||||||
| Next Fragment: Matt 10:13 | Resumes at 9:2 | ||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||