The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
| — | Ὀψίας | When evening | MS lacuna | MS lacuna | Vespere | When evening | ܟܕ | When evening | Ὀψίας | When evening | |||||||
| — | δὲ | now | MS lacuna | MS lacuna | autem | now | ܕܝܢ | but | δὲ | now | |||||||
| — | γενομένης | having come | MS lacuna | MS lacuna | facto | having come | ܕܝܢ | having come | γενομένης | having come | |||||||
| — | προσήνεγκαν | they brought | MS lacuna | MS lacuna | obtulerunt | they brought | ܪܡܫܐ | they brought | προσήνεγκαν | they brought | |||||||
| — | αὐτῷ | to Him | MS lacuna | MS lacuna | ei | to Him | ܩܪܒܘ | to Him | αὐτῷ | to Him | |||||||
| — | δαιμονιζομένους | being demonised | MS lacuna | MS lacuna | multos | being demonised | ܩܕܡܘܗܝ | being demonised | δαιμονιζομένους | being demonised | |||||||
| — | πολλούς, | many, | MS lacuna | MS lacuna | dæmonia | many, | ܕܝܘܢܐ | many, | πολλούς | many, | |||||||
| — | καὶ | and | MS lacuna | MS lacuna | habentes | and | ܤܓܝܐܐ | and | καὶ | and | |||||||
| — | ἐξέβαλεν | He cast out | MS lacuna | MS lacuna | et | He cast out | ܘܐܦܩ | He cast out | ἐξέβαλεν | He cast out | |||||||
| — | τὰ | the | MS lacuna | MS lacuna | — | — | — | — | τὰ | the | |||||||
| — | πνεύματα | spirits | MS lacuna | MS lacuna | ejiciebat | spirits | ܒܡܠܬܐ | spirits | πνεύματα | spirits | |||||||
| — | λόγῳ, | by a word, | MS lacuna | MS lacuna | spiritus | by a word, | ܘܠܟܠܗܘܢ | by a word, | λόγῳ | by a word, | |||||||
| — | καὶ | and | MS lacuna | MS lacuna | verbo | and | ܐܝܠܝܢ | and | καὶ | and | |||||||
| — | πάντας | all | MS lacuna | MS lacuna | et | all | ܕܒܝܫܐܝܬ | all | πάντας | all | |||||||
| — | τοὺς | those | MS lacuna | MS lacuna | — | — | — | — | τοὺς | those | |||||||
| — | κακῶς | sick | MS lacuna | MS lacuna | omnes | sick | ܗܘܘ | sick | κακῶς | sick | |||||||
| — | ἔχοντας | being | MS lacuna | MS lacuna | male | being | ܐܤܝ | being | ἔχοντας | being | |||||||
| — | ἐθεράπευσεν, | He healed, | MS lacuna | MS lacuna | habentes | He healed, | ܐܢܘܢ | He healed, | ἐθεράπευσεν | He healed, | |||||||
| Next Fragment: Matt 10:13 | Resumes at 9:2 | ||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||