The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
| — | καὶ | And | MS lacuna | MS lacuna | Et | And | ܘܐܡܪ | And | Καὶ | And | |||||||
| — | εἶπεν | said | MS lacuna | MS lacuna | dixit | said | ܝܫܘܥ | said | εἶπεν | said | |||||||
| — | ὁ | <the> | MS lacuna | MS lacuna | — | — | — | — | ὁ | <the> | |||||||
| — | Ἰησοῦς | Jesus | MS lacuna | MS lacuna | Jesus | Jesus | — | — | Ἰησοῦς | Jesus | |||||||
| — | τῷ | to the | MS lacuna | MS lacuna | — | — | — | — | τῷ | to the | |||||||
| — | ἑκατοντάρχῃ· | centurion; | MS lacuna | MS lacuna | centurioni | centurion; | ܠܩܢܛܪܘܢܐ | centurion; | ἑκατοντάρχῃ | centurion; | |||||||
| — | ὕπαγε, | do go, | MS lacuna | MS lacuna | Vade | do go, | ܗܘ | do go, | Ὕπαγε | do go, | |||||||
| — | καὶ | and | MS lacuna | MS lacuna | et | and | ܙܠ | and | καὶ | and | |||||||
| — | ὡς | as | MS lacuna | MS lacuna | sicut | as | — | — | ὡς | as | |||||||
| — | ἐπίστευσας | you have believed | MS lacuna | MS lacuna | credidisti | you have believed | ܐܝܟܢܐ | you have believed | ἐπίστευσας | you have believed | |||||||
| — | γενηθήτω | it should be done | MS lacuna | MS lacuna | fiat | it should be done | ܕܗܝܡܢܬ | it should be done | γενηθήτω | it should be done | |||||||
| — | σοι. | to you. | MS lacuna | MS lacuna | tibi | to you. | ܢܗܘܐ | to you. | σοι | to you. | |||||||
| — | καὶ | And | MS lacuna | MS lacuna | Et | And | — | — | Καὶ | And | |||||||
| — | ἰάθη | was healed | MS lacuna | MS lacuna | sanatus | was healed | ܠܟ | was healed | ἰάθη | was healed | |||||||
| — | ὁ | the | MS lacuna | MS lacuna | — | — | — | — | ὁ | the | |||||||
| — | παῖς | servant | MS lacuna | MS lacuna | est | servant | ܘܐܬܐܤܝ | servant | παῖς | servant | |||||||
| — | αὐτοῦ | of him | MS lacuna | MS lacuna | puer | of him | ܛܠܝܗ | of him | αὐτοῦ | of him | |||||||
| — | ἐν | in | MS lacuna | MS lacuna | in | in | — | — | ἐν | in | |||||||
| — | τῇ | the | MS lacuna | MS lacuna | — | — | — | — | τῇ | the | |||||||
| — | ὥρᾳ | hour | MS lacuna | MS lacuna | illa | hour | ܒܗ | hour | ὥρᾳ | hour | |||||||
| — | ἐκείνῃ.¶ | that. | MS lacuna | MS lacuna | hora | that. | ܒܫܥܬܐ | that. | ἐκείνῃ | that. | |||||||
| Next Fragment: Matt 10:13 | Resumes at 9:2 | ||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||