The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
| — | Οὐδεὶς | No one | MS lacuna | MS lacuna | Nemo | No one | ܠܐ | No one | Οὐδεὶς | No one | |||||||
| — | δύναται | is able | MS lacuna | MS lacuna | potest | is able | ܐܢܫ | is able | δύναται | is able | |||||||
| — | δυσὶ | two | MS lacuna | MS lacuna | duobus | two | ܡܫܟܚ | two | δυσὶν | two | |||||||
| — | κυρίοις | masters | MS lacuna | MS lacuna | dominis | masters | ܠܬܪܝܢ | masters | κυρίοις | masters | |||||||
| — | δουλεύειν· | to serve; | MS lacuna | MS lacuna | servire | to serve; | ܡܪܘܢ | to serve; | δουλεύειν | to serve; | |||||||
| — | ἢ | either | MS lacuna | MS lacuna | — | — | — | — | ἢ | either | |||||||
| — | γὰρ | for | MS lacuna | MS lacuna | enim | for | ܓܝܪ | for | γὰρ | for | |||||||
| — | τὸν | the | MS lacuna | MS lacuna | — | — | — | — | τὸν | the | |||||||
| — | ἕνα | one | MS lacuna | MS lacuna | unum | one | ܓܝܪ | one | ἕνα | one | |||||||
| — | μισήσει | he will hate | MS lacuna | MS lacuna | odio | he will hate | ܠܚܕ | he will hate | μισήσει | he will hate | |||||||
| — | καὶ | and | MS lacuna | MS lacuna | habebit | and | ܢܤܢܐ | and | καὶ | and | |||||||
| — | τὸν | the | MS lacuna | MS lacuna | — | — | — | — | τὸν | the | |||||||
| — | ἕτερον | other | MS lacuna | MS lacuna | et | other | ܘܠܐܚܪܢܐ | other | ἕτερον | other | |||||||
| — | ἀγαπήσει | he will love | MS lacuna | MS lacuna | alterum | he will love | — | — | ἀγαπήσει | he will love | |||||||
| — | ἢ | or | MS lacuna | MS lacuna | — | — | — | — | ἢ | or | |||||||
| — | ἑνὸς | to the one | MS lacuna | MS lacuna | aut | to the one | ܐܘ | to the one | ἑνὸς | to the one | |||||||
| — | ἀνθέξεται | he will be devoted | MS lacuna | MS lacuna | unum | he will be devoted | ܠܚܕ | he will be devoted | ἀνθέξεται | he will be devoted | |||||||
| — | καὶ | and | MS lacuna | MS lacuna | sustinebit | and | ܢܝܩܪ | and | καὶ | and | |||||||
| — | τοῦ | the | MS lacuna | MS lacuna | — | — | — | — | τοῦ | the | |||||||
| — | ἑτέρου | other | MS lacuna | MS lacuna | et | other | ܘܠܐܚܪܢܐ | other | ἑτέρου | other | |||||||
| — | καταφρονήσει. | he will despise. | MS lacuna | MS lacuna | alterum | he will despise. | ܢܫܘܛ | he will despise. | καταφρονήσει | he will despise. | |||||||
| — | οὐ | Not | MS lacuna | MS lacuna | contemnet | Not | ܠܐ | Not | Οὐ | Not | |||||||
| — | δύνασθε | you are able | MS lacuna | MS lacuna | Non | you are able | ܡܫܟܚܝܢ | you are able | δύνασθε | you are able | |||||||
| — | θεῷ | God | MS lacuna | MS lacuna | potestis | God | ܐܢܬܘܢ | God | θεῷ | God | |||||||
| — | δουλεύειν | to serve | MS lacuna | MS lacuna | Deo | to serve | ܠܐܠܗܐ | to serve | δουλεύειν | to serve | |||||||
| — | καὶ | and | MS lacuna | MS lacuna | servire | and | ܠܡܦܠܚ | and | καὶ | and | |||||||
| — | μαμωνᾷ.¶ | money. | MS lacuna | MS lacuna | et | money. | ܘܠܡܡܘܢܐ | money. | μαμωνᾷ | money. | |||||||
| Next Fragment: Matt 10:13 | Resumes at 9:2 | ||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||