The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
πληνP75 | But | Πλὴν | But | πλην | | | uerum | Verumtamen | But | ܒܪܡ | But | Πλὴν | But | |||||
ουαιP75 | woe | οὐαὶ | woe | ουαι | | | uae | væ | woe | ܘܝ | woe | οὐαὶ | woe | |||||
υμινP75 | to you | ὑμῖν | to you | ϋμειν | | | uobis | vobis | to you | — | — | ὑμῖν | to you | |||||
τοισP75 | who are | τοῖς | who are | τοις | | | quoniam | — | — | — | — | τοῖς | who are | |||||
πλουσιοισP75 | rich, | πλουσίοις, | rich, | πλουσιοις | | | diuitibus | divitibus | rich, | ܠܟܘܢ | rich, | πλουσίοις | rich, | |||||
οτιP75 | for | ὅτι | for | — | | | — | quia | for | ܥܬܝܪܐ | for | ὅτι | for | |||||
απεχετεP75 | you are receiving | ἀπέχετε | you are receiving | απεχετε | | | — | habetis | you are receiving | — | — | ἀπέχετε | you are receiving | |||||
τηνP75 | the | τὴν | the | την | | | — | — | — | — | — | τὴν | the | |||||
παρακλησινP75 | comfort | παράκλησιν | comfort | παρακλησιν | | | — | consolationem | comfort | ܕܩܒܠܬܘܢ | comfort | παράκλησιν | comfort | |||||
υμωνP75 | of you. | ὑμῶν.¶ | of you. | ϋμων | | | esurietis | vestram | of you. | ܒܘܝܐܟܘܢ | of you. | ὑμῶν | of you. | |||||
| Next Verse Available | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||