The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
| — | Μακάριοι | Blessed are | μακαριοι | | | beati | Beati | Blessed are | ܛܘܒܝܗܘܢ | Blessed are | Μακάριοι | Blessed are | ||||||
| — | οἱ | the | οι | | | qui | — | — | — | — | οἱ | the | ||||||
| — | καθαροὶ | pure | καθαροι | | | mundo | mundo | pure | ܠܐܝܠܝܢ | pure | καθαροὶ | pure | ||||||
| — | τῇ | <the> | τη | | | sunt | — | — | — | — | τῇ | <the> | ||||||
| — | καρδίᾳ, | in heart, | καρδια | | | corde | corde | in heart, | ܕܕܟܝܢ | in heart, | καρδίᾳ | in heart, | ||||||
| — | ὅτι | for | οτι | | | — | quoniam | for | ܒܠܒܗܘܢ | for | ὅτι | for | ||||||
| — | αὐτοὶ | they themselves | αυτοι | | | ipsi | ipsi | they themselves | ܕܗܢܘܢ | they themselves | αὐτοὶ | they themselves | ||||||
| — | τὸν | <the> | τον | | | quia | — | — | — | — | τὸν | <the> | ||||||
| — | θεὸν | God | θν | | | dm | Deum | God | ܢܚܙܘܢ | God | θεὸν | God | ||||||
| — | ὄψονται.¶ | will see. | οψονται | | | uidebunt | videbunt | will see. | ܠܐܠܗܐ | will see. | ὄψονται | will see. | ||||||
| Next Fragment: Matt 5:13 | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||