The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
| — | τῷ | To the one | τω | | | qui | — | — | — | — | Τῷ | To the one | ||||||
| — | αἰτοῦντί | asking | αιτουντει | | | petit | petit | asking | ܡܢ | asking | αἰτοῦντί | asking | ||||||
| — | σε | you | σε | | | auertaris | a | you | ܕܫܐܠ | you | σε | you | ||||||
| — | δός, | do give | δος | | | te | te | do give | ܠܟ | do give | δίδου | do give | ||||||
| — | καὶ | and | και | | | dat | da | and | ܗܒ | and | καὶ | and | ||||||
| — | τὸν | the one | — | | | — | — | — | — | — | τὸν | the one | ||||||
| — | θέλοντα | desiring | — | | | et | et | desiring | ܠܗ | desiring | θέλοντα | desiring | ||||||
| — | ἀπὸ | from | — | | | uolenti | volenti | from | ܘܡܢ | from | ἀπὸ | from | ||||||
| — | σοῦ | you | — | | | mutuari | mutuari | you | ܕܨܒܐ | you | σοῦ | you | ||||||
| — | δανίσασθαι | to borrow | δανισασθαι | | | — | a | to borrow | ܕܢܐܙܦ | to borrow | δανείσασθαι | to borrow | ||||||
| — | μὴ | not | μη | | | — | te | not | ܡܢܟ | not | μὴ | not | ||||||
| — | ἀποστραφῇς.¶ | may you turn away from. | αποστραφης | | | ne | ne | may you turn away from. | ܠܐ | may you turn away from. | ἀποστραφῇς | may you turn away from. | ||||||
| Next Fragment: Matt 10:13 | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||