The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
| — | ἐγὼ | I myself | εγω | | | ego | Ego | I myself | ܐܢܐ | I myself | ἐγὼ | I myself | ||||||
| — | δὲ | however | δε | | | autem | autem | however | ܕܝܢ | but | δὲ | however | ||||||
| — | λέγω | say | λεγω | | | dico | dico | say | ܐܡܪ | say | λέγω | say | ||||||
| — | ὑμῖν | to you | ϋμειν | | | uobis | vobis | to you | ܐܢܐ | to you | ὑμῖν | to you | ||||||
| — | μὴ | not | μη | | | non | non | not | ܠܟܘܢ | not | μὴ | not | ||||||
| — | ἀντιστῆναι | to resist | αντιστηναι | | | resistere | resistere | to resist | ܕܠܐ | to resist | ἀντιστῆναι | to resist | ||||||
| — | τῷ | the | τω | | | qui | — | — | — | — | τῷ | the | ||||||
| — | πονηρῷ. | evil person. | πονηρω | | | malo | malo | evil person. | ܬܩܘܡܘܢ | evil person. | πονηρῷ | evil person. | ||||||
| — | ἀλλ᾽ | Instead | αλλ | | | sed | sed | Instead | ܠܘܩܒܠ | Instead | ἀλλ’ | Instead | ||||||
| — | ὅστις | whoever | οστις | | | — | si quis | if anyone | ܒܝܫܐ | whoever | ὅστις | whoever | ||||||
| — | σε | you | σε | | | te | te | you | ܐܠܐ | you | σε | you | ||||||
| — | ῥαπίζει | strike | — | | | percusserit | percusserit | shall strike | ܡܢ | strike | ῥαπίσει | strike | ||||||
| — | εἰς | on | — | | | in | in | on | ܕܡܚܐ | on | ἐπὶ | on | ||||||
| — | τὴν | the | την | | | — | — | — | — | — | τὴν | the | ||||||
| — | δεξιὰν | right | — | | | alapam | dexteram | right | ܠܟ | right | δεξιὰν | right | ||||||
| — | σιαγόνα | cheek | σιαγονα | | | maxillam | maxillam | cheek | ܥܠ | cheek | σιαγόνα | cheek | ||||||
| — | σου, | of you, | σου | | | tuam | tuam | your | ܦܟܟ | of you, | στρέψον | of you, | ||||||
| — | στρέψον | do turn | στρεψον | | | — | praebe | offer | ܕܝܡܝܢܐ | do turn | αὐτῷ | do turn | ||||||
| — | αὐτῷ | to him | αυτω | | | illi | illi | to him | ܐܦܢܐ | to him | καὶ | to him | ||||||
| — | καὶ | also | και | | | et | et | also | ܠܗ | also | τὴν | also | ||||||
| — | τὴν | the | την | | | conuerte | — | — | — | — | ἄλλην | the | ||||||
| — | ἄλλην· | other; | αλλην | | | alteram | alteram | the other | ܐܦ | other; | ἄλλην· | other; | ||||||
| Next Fragment: Matt 10:13 | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||