The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
| — | καὶ | And | και | | | et | et | And | ܘܦܬܚ | And | καὶ | And | ||||||
| — | ἀνοίξας | opening | ανοιξας | | | aperiens | aperiens | opening | ܦܘܡܗ | opening | ἀνοίξας | opening | ||||||
| — | τὸ | the | το | | | — | — | — | — | — | τὸ | the | ||||||
| — | στόμα | mouth | στομα | | | os | os | mouth | ܘܡܠܦ | mouth | στόμα | mouth | ||||||
| — | αὐτοῦ | of Him | αυτου | | | suum | suum | of Him | — | — | αὐτοῦ | of Him | ||||||
| — | ἐδίδασκεν | He was teaching | — | | | docuit | docebat | He was teaching | ܗܘܐ | He was teaching | ἐδίδασκεν | He was teaching | ||||||
| — | αὐτοὺς | them | αυτους | | | eos | eos | them | ܠܗܘܢ | them | αὐτούς | them | ||||||
| — | λέγων·¶ | saying: | λεγων | | | dicens | dicens | saying: | ܘܐܡܪ | saying: | λέγων | saying: | ||||||
| Next Fragment: Matt 5:13 | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||