The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
| — | Τινὲς | Some | τινες | | | quidam | Quidam | Some | ܐܢܫܝܢ | Some | Τινὲς | Some | ||||||
| — | δὲ | then | δε | | | autem | autem | then | ܕܝܢ | but | δὲ | then | ||||||
| — | τῶν | of those who | των | | | heliam | — | — | — | — | τῶν | of those who | ||||||
| — | ἐκεῖ | there | εκει | | | illic | illic | there | ܗܢܘܢ | there | ἐκεῖ | there | ||||||
| — | ἑστηκότων | having stood | — | | | stantium | stantes | having stood | ܕܩܝܡܝܢ | having stood | ἑστώτων | having stood | ||||||
| — | ἀκούσαντες | listening | ακουσαντες | | | — | et | listening | ܗܘܘ | listening | ἀκούσαντες | listening | ||||||
| — | ἔλεγον | were saying | ελεγον | | | audientes | audientes | were saying | ܬܡܢ | were saying | ἔλεγον | were saying | ||||||
| — | ὅτι | that | — | | | dicebant | dicebant | that | ܟܕ | that | ὅτι | that | ||||||
| — | Ἠλίαν | Elijah | ηλειαν | | | — | Eliam | Elijah | ܫܡܥܘ | Elijah | Ἠλίαν | Elijah | ||||||
| — | φωνεῖ | calls | φωνει | | | uocat | vocat | calls | ܐܡܪܝܢ | calls | φωνεῖ | calls | ||||||
| — | οὗτος. | this man. | ουτος | | | iste | iste | this man. | ܗܘܘ | this man. | οὗτος | this man. | ||||||
| Next Fragment: Matt 27:62 | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||