Source data

Greek New Testament: Center for New Testament Restoration (CNTR), greekcntr.org · Robinson-Pierpont Byzantine Textform (2018), byzantinetext.com

Latin: Clementine Vulgate (1592, public domain)

Syriac: Peshitta (BFBS 1905, public domain)

English glosses: Tyndale House Cambridge STEP Bible (TAGNT) · Whitaker's Words (William Whitaker, public domain) · A Compendious Syriac Dictionary (Jessie Payne Smith, 1903, public domain)

License

Urevangelium is released under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License (CC BY-SA 4.0). Source data acquired from the Center for New Testament Restoration is incorporated under its CC BY-SA 4.0 license; this project honors the ShareAlike obligation by releasing all derivative alignment data under the same terms. You are free to share and adapt this work, including for commercial use, provided you give appropriate credit and license your derivative work under the same terms.

© 2026 Urevangelium

Urevangelium

ur-eh-van-GAY-lee-um · the original Gospel

The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward

MatthewMarkLukeJohn

John 21:25

← Prev Book← Prev Chapter← Prev VerseChapterVerseNext Verse →Next Chapter →Next Book →

Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.

See 65 Earliest Papyri

Translation Lineage

Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.

Greek PapyriAlexandrianWesternLatinSyriacByzantine
Earliest Papyri
c. 125–250 CE · Greek
TAGNT
Vaticanus
c. 325 CE · Greek
TAGNT
Bezae
c. 400 CE · Greek
Latin
Vulgate
c. 400 CE · Latin
Whitaker
Peshitta
c. 400–450 CE · Syriac
PayneSmith
Byzantine
c. 5th–9th c. · Greek
TAGNT
εστινP109
There areἜστινThere areεστιν|suntSuntThere areܐܝܬThere areἜστινThere are
δεP109
nowδὲnowδε|autemautemnowܕܝܢbutδὲnow
καιP109
alsoκαὶalsoκαι|etetalsoܐܦalsoκαὶalso
αλλαP109
other thingsἄλλαother thingsαλλα|aliaaliaother thingsܐܠܐbutἄλλαother things
πολλαP109
manyπολλὰmanyπολλα|pluramultamanyܤܓܝܐܬܐmanyπολλὰmany
αP109
thatἃthat—|quaequæthatܕܥܒܕthatὅσαthat
εποιησενP109
didἐποίησενdidεποιησεν|fecitfecitdidܝܫܘܥdidἐποίησενdid
οP109
<the>ὁ<the>ο|ihs————ὁ<the>
ιησP109
JesusἸησοῦςJesus—|quaequæJesusܕܐܠܘJesusἸησοῦςJesus
ατιναP109
whichἅτιναwhichατινα|sisiwhichܚܕܐwhichἅτιναwhich
εανP109
ifἐὰνifεαν|scribanturscribanturifܚܕܐifἐὰνif
γραφηταιP109
they shall be writtenγράφηταιthey shall be writtenγραφηται|—perthey shall be writtenܡܬܟܬܒܢthey shall be writtenγράφηταιthey shall be written
καθP109
everyκαθ᾽everyκαθ|singularitersingulaeveryܗܘܝeveryκαθ’every
ενP109
one,ἕν,one,εν|necnecone,ܐܦone,ἕνone,
ουδP109
not evenοὐδ᾽not evenουδ|ipsumipsumnot evenܠܐnot evenοὐδὲnot even
αὐτὸνP109
itselfαὐτὸνitselfαυτον|xpsarbitroritselfܗܘitselfαὐτὸνitself
οἶμαιP109
I supposeοἶμαιI supposeοιμαι|mundummundumI supposeܥܠܡܐI supposeοἶμαιI suppose
τὸνP109
theτὸνtheτον|capere————τὸνthe
κόσμονP109
worldκόσμονworldκοσμον|facileposseworldܕܤܒܪworldκόσμονworld
χωρῆσαιP109
to have spaceχωρῆσαιto have space—|—eosto have spaceܐܢܐto have spaceχωρῆσαιto have space
τὰP109
for theτὰfor theτα|qui————τὰfor the
γραφόμεναP109
to be writtenγραφόμεναto be writtenγραφομενα|scribunturscribendito be writtenܗܘܐto be writtenγραφόμεναto be written
βιβλία.P109
books.βιβλία.books.βιβλεια|putosuntbooks.ܠܟܬܒܐbooks.βιβλίαbooks.
ἀμήν¶P109
Amenἀμήν¶Amen—|librilibrosAmenܕܡܬܟܬܒܝܢAmenἈμήνAmen
See 65 Earliest Papyri
Trace Your New Testament Back to the Gospel Sources
See how the Four Gospels in the Bible you read today connect to the Greek, Latin, Syriac, and Byzantine witnesses shown above.
1400150016001700180019002000Textus Receptus TraditionWycliffe1382Erasmus1516Tyndale1526Stephanus1550Geneva1560Beza1565Bishops'1568Douay-Rheims1582Clementine1592KJV1611Elzevir1633Challoner1749Westcott-Hort1881Revised Version1881Nestle-Aland1898ASV1901BFBS Peshitta1905RSV1952Good News1966Jerusalem1966NASB1971Stuttgart Vulgate1969NIV1978NKJV1982NRSV1989NLT1996WEB2000ESV2001The Message2002NET2005Robinson-Pierpont2005NABRE2011CSB2017LSB2021Line keyManuscript traditionTranslation / revisionTextual influenceEdition tradition