The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
| — | καὶ | and | και | | | et | et | and | ܘܐܡܪܝܢ | and | καὶ | and | ||||||
| — | λέγοντες· | saying; | λεγοντες | | | dicentes | dicentes | saying; | ܤܬܪ | saying; | λέγοντες | saying; | ||||||
| — | ὁ | You who are | ο | | | de | — | — | — | — | Ὁ | You who are | ||||||
| — | καταλύων | destroying | καταλυων | | | ua | Vah | destroying | ܗܝܟܠܐ | destroying | καταλύων | destroying | ||||||
| — | τὸν | the | τον | | | cruce | — | — | — | — | τὸν | the | ||||||
| — | ναὸν | temple | ναον | | | qui | qui | temple | — | — | ναὸν | temple | ||||||
| — | καὶ | and | και | | | dissoluit | destruis | and | ܘܒܢܐ | and | καὶ | and | ||||||
| — | ἐν | in | εν | | | templum | templum | in | ܠܗ | in | ἐν | in | ||||||
| — | τρισὶν | three | τρισιν | | | dei | Dei | three | ܠܬܠܬܐ | three | τρισὶν | three | ||||||
| — | ἡμέραις | days | ημεραις | | | et | et | days | ܝܘܡܝܢ | days | ἡμέραις | days | ||||||
| — | οἰκοδομῶν, | building it, | οικοδομων | | | — | in | building it, | ܦܨܐ | building it, | οἰκοδομῶν | building it, | ||||||
| — | σῶσον | do save | σωσον | | | tribus | triduo | do save | — | — | σῶσον | do save | ||||||
| — | σεαυτόν· | Yourself! | σεαυτον | | | diebus | illud | Yourself! | ܢܦܫܟ | Yourself! | σεαυτόν | Yourself! | ||||||
| — | εἰ | If | ει | | | — | reædificas | If | ܐܢ | If | εἰ | If | ||||||
| — | υἱὸς | the Son | ϋιος | | | aedificat | salva | the Son | ܒܪܗ | the Son | υἱὸς | the Son | ||||||
| — | εἶ | You are | ει | | | te | temetipsum | You are | ܐܢܬ | You are | εἶ | You are | ||||||
| — | τοῦ | <the> | του | | | liuera | — | — | — | — | τοῦ | <the> | ||||||
| — | θεοῦ, | of God, | θυ | | | si | si | of God, | ܕܐܠܗܐ | of God, | θεοῦ | of God, | ||||||
| — | καὶ | also | και | | | filius | Filius | also | — | — | κατάβηθι | also | ||||||
| — | κατάβηθι | do descend | καταβηθει | | | — | Dei | do descend | ܘܚܘܬ | do descend | ἀπὸ | do descend | ||||||
| — | ἀπὸ | from | απο | | | es | es | from | ܡܢ | from | τοῦ | from | ||||||
| — | τοῦ | the | του | | | et | — | — | — | — | σταυροῦ | the | ||||||
| — | σταυροῦ. | cross! | σταυρου | | | descende | descende | cross! | ܙܩܝܦܐ | cross! | σταυροῦ. | cross! | ||||||
| Next Fragment: Matt 27:62 | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||