The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
| — | καὶ | And | και | | | et | et | And | ܘܓܕܠܘ | And | Καὶ | And | ||||||
| — | πλέξαντες | having twisted together | πλεξαντες | | | torquentes | plectentes | having twisted together | ܟܠܝܠܐ | having twisted together | πλέξαντες | having twisted together | ||||||
| — | στέφανον | a crown | στεφανον | | | coronam | coronam | a crown | — | — | στέφανον | a crown | ||||||
| — | ἐξ | of | εξ | | | de | de | of | ܕܥܘܙܢܝܐ | of | ἐξ | of | ||||||
| — | ἀκανθῶν | thorns | ακανθων | | | spinis | spinis | thorns | ܘܤܡܘ | thorns | ἀκανθῶν | thorns | ||||||
| — | ἐπέθηκαν | they put it | επεθηκαν | | | — | posuerunt | they put it | ܒܪܫܗ | they put it | ἐπέθηκαν | they put it | ||||||
| — | ἐπὶ | on | επι | | | super | super | on | — | — | ἐπὶ | on | ||||||
| — | τῆς | the | — | | | iudaeorum | — | — | — | — | τὴν | the | ||||||
| — | κεφαλῆς | head | — | | | caput | caput | head | ܘܩܢܝܐ | head | κεφαλὴν | head | ||||||
| — | αὐτοῦ | of Him | αυτου | | | eius | ejus | of Him | ܒܝܡܝܢܗ | of Him | αὐτοῦ | of Him | ||||||
| — | καὶ | and | και | | | et | et | and | ܘܒܪܟܘ | and | καὶ | and | ||||||
| — | κάλαμον | a reed | καλαμον | | | harundinem | arundinem | a reed | — | — | κάλαμον | a reed | ||||||
| — | ἐν | in | εν | | | inposuerunt | in | in | ܥܠ | in | ἐπὶ | in | ||||||
| — | τῇ | the | τη | | | in | — | — | — | — | τὴν | the | ||||||
| — | δεξιᾷ | right hand | δεξεια | | | dextera | dextera | right hand | ܒܘܪܟܝܗܘܢ | right hand | δεξιὰν | right hand | ||||||
| — | αὐτοῦ, | of Him, | αυτου | | | eius | ejus | of Him, | — | — | αὐτοῦ | of Him, | ||||||
| — | καὶ | and | και | | | et | Et | and | ܩܕܡܘܗܝ | and | καὶ | and | ||||||
| — | γονυπετήσαντες | having bowed the knees | γονυπετησαντες | | | — | genu | having bowed the knees | ܘܡܒܙܚܝܢ | having bowed the knees | γονυπετήσαντες | having bowed the knees | ||||||
| — | ἔμπροσθεν | before | — | | | adgeniculantes | flexo | before | ܗܘܘ | before | ἔμπροσθεν | before | ||||||
| — | αὐτοῦ | Him | αυτου | | | ante | ante | Him | — | — | αὐτοῦ | Him | ||||||
| — | ἐνέπαιξαν | they mocked | — | | | eum | eum | they mocked | ܒܗ | they mocked | ἐνέπαιζον | they mocked | ||||||
| — | αὐτῷ | Him | αυτω | | | — | illudebant | Him | ܘܐܡܪܝܢ | Him | αὐτῷ | Him | ||||||
| — | λέγοντες· | saying; | λεγοντες | | | inluserunt | ei | saying; | ܫܠܡ | saying; | λέγοντες | saying; | ||||||
| — | χαῖρε | Hail | — | | | dicentes | dicentes | Hail | — | — | Χαῖρε | Hail | ||||||
| — | ὁ | the | — | | | eum | — | — | — | — | ὁ | the | ||||||
| — | βασιλεῦ | King | βασιλευ | | | — | Ave | King | ܡܠܟܐ | King | βασιλεὺς | King | ||||||
| — | τῶν | of the | των | | | habe | — | — | — | — | τῶν | of the | ||||||
| — | Ἰουδαίων. | Jews! | ϊουδαιων | | | rex | rex | Jews! | ܕܝܗܘܕܝܐ | Jews! | Ἰουδαίων | Jews! | ||||||
| Next Fragment: Matt 27:62 | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||