The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
| — | Ὁ | <the> | MS lacuna | MS lacuna | — | — | — | — | Ὁ | <the> | |||||||
| — | δὲ | And | MS lacuna | MS lacuna | Jesus | And | ܕܝܢ | but | δὲ | And | |||||||
| — | Ἰησοῦς | Jesus | MS lacuna | MS lacuna | autem | Jesus | ܕܝܢ | Jesus | Ἰησοῦς | Jesus | |||||||
| — | ἐστάθη | stood | MS lacuna | MS lacuna | stetit | stood | ܝܫܘܥ | stood | ἔστη | stood | |||||||
| — | ἔμπροσθεν | before | MS lacuna | MS lacuna | ante | before | ܩܡ | before | ἔμπροσθεν | before | |||||||
| — | τοῦ | the | MS lacuna | MS lacuna | — | — | — | — | τοῦ | the | |||||||
| — | ἡγεμόνος· | governor; | MS lacuna | MS lacuna | præsidem | governor; | ܩܕܡ | governor; | ἡγεμόνος | governor; | |||||||
| — | καὶ | and | MS lacuna | MS lacuna | et | and | ܗܓܡܘܢܐ | and | καὶ | and | |||||||
| — | ἐπηρώτησεν | questioned | MS lacuna | MS lacuna | interrogavit | questioned | ܘܫܐܠܗ | questioned | ἐπηρώτησεν | questioned | |||||||
| — | αὐτὸν | Him | MS lacuna | MS lacuna | eum | Him | ܗܓܡܘܢܐ | Him | αὐτὸν | Him | |||||||
| — | ὁ | the | MS lacuna | MS lacuna | — | — | — | — | ὁ | the | |||||||
| — | ἡγεμὼν | governor | MS lacuna | MS lacuna | præses | governor | ܘܐܡܪ | governor | ἡγεμών | governor | |||||||
| — | λέγων· | saying; | MS lacuna | MS lacuna | — | — | — | — | λέγων | saying; | |||||||
| — | σὺ | You yourself | MS lacuna | MS lacuna | dicens | You yourself | ܠܗ | You yourself | Σὺ | You yourself | |||||||
| — | εἶ | are | MS lacuna | MS lacuna | Tu | are | ܐܢܬ | are | εἶ | are | |||||||
| — | ὁ | the | MS lacuna | MS lacuna | — | — | — | — | ὁ | the | |||||||
| — | βασιλεὺς | King | MS lacuna | MS lacuna | es | King | ܗܘ | King | βασιλεὺς | King | |||||||
| — | τῶν | of the | MS lacuna | MS lacuna | — | — | — | — | τῶν | of the | |||||||
| — | Ἰουδαίων;¶ | Jews? | MS lacuna | MS lacuna | rex | Jews? | ܡܠܟܐ | Jews? | Ἰουδαίων | Jews? | |||||||
| — | Ὁ | <the> | MS lacuna | MS lacuna | — | — | — | — | Ὁ | <the> | |||||||
| — | δὲ | And | MS lacuna | MS lacuna | Judæorum | And | ܕܝܢ | but | δὲ | And | |||||||
| — | Ἰησοῦς | Jesus | MS lacuna | MS lacuna | Dicit | Jesus | ܐܡܪ | Jesus | Ἰησοῦς | Jesus | |||||||
| — | ἔφη | was saying | MS lacuna | MS lacuna | illi | was saying | ܠܗ | was saying | ἔφη | was saying | |||||||
| — | αὐτῷ· | to him: | MS lacuna | MS lacuna | Jesus | to him: | ܝܫܘܥ | to him: | αὐτῷ | to him: | |||||||
| — | σὺ | You yourself | MS lacuna | MS lacuna | Tu | You yourself | ܐܢܬ | You yourself | Σὺ | You yourself | |||||||
| — | λέγεις. | say. | MS lacuna | MS lacuna | dicis | say. | ܐܡܪܬ | say. | λέγεις | say. | |||||||
| Next Fragment: Matt 27:62 | Resumes at 27:12 | ||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||