The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
εφηP35 | was saying | ἔφη | was saying | εφη | | | ait | Ait | ? | ܐܡܪ | was saying | Ἔφη | was saying | |||||
αυτωP35 | to him | αὐτῷ | to him | αυτω | | | illi | illi | to him/those | ܠܗ | to him | αὐτῷ | to him | |||||
οP35 | the | ὁ | the | ο | | | tui | — | — | — | — | ὁ | the | |||||
κσP35 | master | κύριος | master | — | | | dms | dominus | lord | — | — | κύριος | master | |||||
αυτουP35 | of Him; | αὐτοῦ· | of Him; | αυτου | | | — | ejus | ? | ܡܪܗ | of Him; | αὐτοῦ | of Him; | |||||
ευP35 | Well done, | εὖ, | Well done, | ευ | | | eu | Euge | ? | ܐܝܘ | Well done, | Εὖ | Well done, | |||||
δουλεP35 | servant | δοῦλε | servant | δουλε | | | serue | serve | ? | ܥܒܕܐ | servant | δοῦλε | servant | |||||
ἀγαθὲP35 | good | ἀγαθὲ | good | αγαθε | | | bone | bone | ? | — | — | ἀγαθὲ | good | |||||
καὶP35 | and | καὶ | and | και | | | et | et | and | ܛܒܐ | and | καὶ | and | |||||
πιστέ,P35 | faithful! | πιστέ, | faithful! | πιστε | | | fidelis | fidelis | ? | ܘܡܗܝܡܢܐ | faithful! | πιστέ | faithful! | |||||
ἐπὶP35 | Over | ἐπὶ | Over | επι | | | quia | quia | because/that | ܥܠ | Over | ἐπὶ | Over | |||||
ὀλίγαP35 | a few things | ὀλίγα | a few things | ολιγα | | | supra | super | upon/over | — | — | ὀλίγα | a few things | |||||
ἦςP35 | you were | ἦς | you were | ης | | | suus | pauca | ? | ܩܠܝܠ | you were | ἦς | you were | |||||
πιστός,P35 | faithful, | πιστός, | faithful, | πιστος | | | fuisti | fuisti | ? | ܡܗܝܡܢ | faithful, | πιστός | faithful, | |||||
ἐπὶP35 | over | ἐπὶ | over | επι | | | fidelis | fidelis | ? | ܗܘܝܬ | over | ἐπὶ | over | |||||
πολλῶνP35 | many things | πολλῶν | many things | πολλων | | | modicis | super | upon/over | ܥܠ | many things | πολλῶν | many things | |||||
σεP35 | you | σε | you | σε | | | multa | multa | ? | — | — | σε | you | |||||
καταστήσω.P35 | will I set. | καταστήσω. | will I set. | καταστησω | | | te | te | you | ܤܓܝ | will I set. | καταστήσω | will I set. | |||||
εἴσελθεP35 | do enter | εἴσελθε | do enter | εισελθε | | | constituam | constituam | ? | ܐܩܝܡܟ | do enter | εἴσελθε | do enter | |||||
εἰςP35 | into | εἰς | into | εις | | | in | intra | ? | ܥܘܠ | into | εἰς | into | |||||
τὴνP35 | the | τὴν | the | την | | | — | — | — | — | — | τὴν | the | |||||
χαρὰνP35 | joy | χαρὰν | joy | χαραν | | | intra | gaudium | ? | — | — | χαρὰν | joy | |||||
τοῦP35 | of the | τοῦ | of the | του | | | in | — | — | — | — | τοῦ | of the | |||||
κυρίουP35 | master | κυρίου | master | κυ | | | gaudium | domini | ? | ܠܚܕܘܬܗ | master | κυρίου | master | |||||
σου.P35 | of you! | σου. | of you! | σου | | | dmi | tui | ? | ܕܡܪܟ | of you! | σου | of you! | |||||
| Next Fragment: Matt 25:41 | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||