The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
ΚαὶP83 | And | Καὶ | And | και | | | et | Et | and | ܘܢܦܩ | And | Καὶ | And | |||||
ἐξελθὼνP83 | having gone forth | ἐξελθὼν | having gone forth | εξελθων | | | exiens | egressus | ? | ܝܫܘܥ | having gone forth | ἐξελθὼν | having gone forth | |||||
ὁP83 | <the> | ὁ | <the> | ο | | | templi | — | — | — | — | ὁ | <the> | |||||
ἸησοῦςP83 | Jesus | Ἰησοῦς | Jesus | — | | | ihs | Jesus | Jesus | ܡܢ | Jesus | Ἰησοῦς | Jesus | |||||
ἀπὸP83 | from | ἀπὸ | from | απο | | | de | de | from/of | — | — | ἐπορεύετο | from | |||||
τοῦP83 | the | τοῦ | the | του | | | — | — | — | — | — | ἀπὸ | the | |||||
ἱεροῦP83 | temple | ἱεροῦ | temple | ϊερου | | | templo | templo | ? | ܗܝܟܠܐ | temple | τοῦ | temple | |||||
ἐπορεύετο,P83 | He was going | ἐπορεύετο, | He was going | επορευετο | | | — | ibat | ? | ܠܡܐܙܠ | He was going | ἱεροῦ | He was going | |||||
καὶP83 | and | καὶ | and | και | | | et | Et | and | ܘܩܪܒܘ | and | καὶ | and | |||||
προσῆλθονP83 | came to Him | προσῆλθον | came to Him | προσηλθον | | | accesserunt | accesserunt | ? | ܬܠܡܝܕܘܗܝ | came to Him | προσῆλθον | came to Him | |||||
οἱP83 | the | οἱ | the | οι | | | — | — | — | — | — | οἱ | the | |||||
μαθηταὶP83 | disciples | μαθηταὶ | disciples | μαθηται | | | discipuli | discipuli | ? | ܡܚܘܝܢ | disciples | μαθηταὶ | disciples | |||||
αὐτοῦP83 | of Him | αὐτοῦ | of Him | αυτου | | | eius | ejus | ? | ܗܘܘ | of Him | αὐτοῦ | of Him | |||||
ἐπιδεῖξαιP83 | to point out | ἐπιδεῖξαι | to point out | επιδειξαι | | | abiebat | ut | that/so that | — | — | ἐπιδεῖξαι | to point out | |||||
αὐτῷP83 | to Him | αὐτῷ | to Him | αυτω | | | ostendere | ostenderent | ? | ܠܗ | to Him | αὐτῷ | to Him | |||||
τὰςP83 | the | τὰς | the | τας | | | — | — | — | — | — | τὰς | the | |||||
οἰκοδομὰςP83 | buildings | οἰκοδομὰς | buildings | οικοδομας | | | ei | dificationes | ? | ܒܢܝܢܗ | buildings | οἰκοδομὰς | buildings | |||||
τοῦP83 | of the | τοῦ | of the | του | | | — | — | — | — | — | τοῦ | of the | |||||
ἱεροῦ.¶P83 | temple. | ἱεροῦ.¶ | temple. | ϊερου | | | fabricas | templi | ? | ܕܗܝܟܠܐ | temple. | ἱεροῦ | temple. | |||||
| Next Fragment: Matt 24:3 | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||