The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
| — | ὡσαύτως | Likewise | — | | | similiter | Similiter | ? | ܘܗܟܘܬ | Likewise | Ὡσαύτως | Likewise | ||||||
| — | καὶ | and | και | | | et | et | and | ܐܦ | and | καὶ | and | ||||||
| — | ὁ | the one with | ο | | | duo | — | — | — | — | ὁ | the one with | ||||||
| — | τὰ | the | τα | | | talanta | — | — | — | — | τὰ | the | ||||||
| — | δύο | two | δυο | | | qui | duo | two | ܗܘ | two | δύο | two | ||||||
| — | ἐκέρδησεν | gained | — | | | duo | acceperat | ? | — | — | ἐκέρδησεν | gained | ||||||
| — | καὶ | and | και | | | accepit | lucratus | ? | ܕܬܪܬܝܢ | and | καὶ | and | ||||||
| — | αὐτὸς | he gained | αυτος | | | lucratus | est | is | ܐܬܬܓܪ | he gained | αὐτὸς | he gained | ||||||
| — | ἄλλα | more | αλλα | | | est | alia | ? | ܐܠܐ | but | ἄλλα | more | ||||||
| — | δύο. | two. | δυο | | | alia | duo | two | ܐܚܪܢܝܢ | two. | δύο | two. | ||||||
| Next Fragment: Matt 25:20 | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||