The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
| — | Τότε | Then | τοτε | | | tunc | Tunc | Then | ܗܝܕܝܢ | Then | Τότε | Then | ||||||
| — | παραδώσουσιν | will they deliver | παραδωσουσιν | | | tradent | tradent | will they deliver | — | — | παραδώσουσιν | will they deliver | ||||||
| — | ὑμᾶς | you | ϋμας | | | uos | vos | you | ܢܫܠܡܘܢܟܘܢ | you | ὑμᾶς | you | ||||||
| — | εἰς | to | εις | | | in | in | to | ܠܐܘܠܨܢܐ | to | εἰς | to | ||||||
| — | θλῖψιν | tribulation | θλειψειν | | | angustiis | tribulationem | tribulation | — | — | θλίψιν | tribulation | ||||||
| — | καὶ | and | και | | | et | et | and | ܘܢܩܛܠܘܢܟܘܢ | and | καὶ | and | ||||||
| — | ἀποκτενοῦσιν | will kill | — | | | occident | occident | will kill | ܘܬܗܘܘܢ | will kill | ἀποκτενοῦσιν | will kill | ||||||
| — | ὑμᾶς· | you; | ϋμας | | | uos | vos | you; | — | — | ὑμᾶς | you; | ||||||
| — | καὶ | and | και | | | — | — | — | ܤܢܝܐܝܢ | and | Καὶ | and | ||||||
| — | ἔσεσθε | you will be | — | | | et | et | you will be | — | — | ἔσεσθε | you will be | ||||||
| — | μισούμενοι | hated | μεισουμε νοι | | | eritis | eritis | hated | ܡܢ | hated | μισούμενοι | hated | ||||||
| — | ὑπὸ | by | ϋπο | | | odibiles | odio | by | ܟܠܗܘܢ | by | ὑπὸ | by | ||||||
| — | πάντων | all | παντων | | | omnibus | omnibus | all | — | — | πάντων | all | ||||||
| — | τῶν | the | — | | | — | — | — | — | — | τῶν | the | ||||||
| — | ἐθνῶν | nations | εθνων | | | gentibus | gentibus | nations | ܥܡܡܐ | nations | ἐθνῶν | nations | ||||||
| — | διὰ | on account of | δια | | | propter | propter | on account of | ܡܛܠ | on account of | διὰ | on account of | ||||||
| — | τὸ | the | το | | | — | — | — | — | — | τὸ | the | ||||||
| — | ὄνομά | name | ονομα | | | nomen | nomen | name | — | — | ὄνομά | name | ||||||
| — | μου. | of Me. | μου | | | meum | meum | of Me. | ܫܡܝ | of Me. | μου | of Me. | ||||||
| Next Fragment: Matt 24:12 | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||