The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
| — | καὶ | And | και | | | et | Et | And | ܗܝܕܝܢ | And | Καὶ | And | ||||||
| — | τότε | then | τοτε | | | tunc | tunc | then | ܢܬܟܫܠܘܢ | then | τότε | then | ||||||
| — | σκανδαλισθήσονται | will fall away | σκανδαλισθησονται | | | scandalizabuntur | scandalizabuntur | will fall away | ܤܓܝܐܐ | will fall away | σκανδαλισθήσονται | will fall away | ||||||
| — | πολλοὶ | many | πολλοι | | | multi | multi | many | ܘܢܤܢܘܢ | many | πολλοί | many | ||||||
| — | καὶ | and | και | | | et | et | and | — | — | καὶ | and | ||||||
| — | ἀλλήλους | one another | αλληλους | | | inuicem | invicem | one another | ܚܕ | one another | ἀλλήλους | one another | ||||||
| — | παραδώσουσιν | they will betray | παραδωσουσιν | | | tradent | tradent | they will betray | ܠܚܕ | they will betray | παραδώσουσιν | they will betray | ||||||
| — | καὶ | and | και | | | et | et | and | ܘܢܫܠܡܘܢ | and | καὶ | and | ||||||
| — | μισήσουσιν | they will hate | μεισησουσιν | | | odient | odio | they will hate | ܚܕ | they will hate | μισήσουσιν | they will hate | ||||||
| — | ἀλλήλους· | one another; | αλληλους | | | alterutrum | habebunt | one another; | ܠܚܕ | one another; | ἀλλήλους | one another; | ||||||
| Next Fragment: Matt 24:12 | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||