The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
| — | καὶ | And | και | | | et | Et | And | ܘܢܫܕܪ | And | Καὶ | And | ||||||
| — | ἀποστελεῖ | He will send | αποστελει | | | mittet | mittet | He will send | ܡܠܐܟܘܗܝ | He will send | ἀποστελεῖ | He will send | ||||||
| — | τοὺς | the | τους | | | extremo | — | — | — | — | τοὺς | the | ||||||
| — | ἀγγέλους | angels | αγγελους | | | angelos | angelos | angels | — | — | ἀγγέλους | angels | ||||||
| — | αὐτοῦ | of Him | αυτου | | | suos | suos | of Him | ܥܡ | of Him | αὐτοῦ | of Him | ||||||
| — | μετὰ | with | μετα | | | cum | cum | with | ܫܝܦܘܪܐ | with | μετὰ | with | ||||||
| — | σάλπιγγος | a trumpet call | σαλπιγγος | | | tuba | tuba | a trumpet call | ܪܒܐ | a trumpet call | σάλπιγγος | a trumpet call | ||||||
| — | φωνῆς | voice | — | | | et | et | voice | — | — | φωνῆς | voice | ||||||
| — | μεγάλης, | great, | — | | | uoce | voce | great, | ܘܢܟܢܫܘܢ | great, | μεγάλης | great, | ||||||
| — | καὶ | and | και | | | magna | magna | and | ܠܓܒܝܐ | and | καὶ | and | ||||||
| — | ἐπισυνάξουσιν | they will gather together | επισυναξουσιν | | | et | et | they will gather together | ܕܝܠܗ | they will gather together | ἐπισυνάξουσιν | they will gather together | ||||||
| — | τοὺς | the | τους | | | eorum | — | — | — | — | τοὺς | the | ||||||
| — | ἐκλεκτοὺς | elect | εκλεκτους | | | concolligent | congregabunt | elect | — | — | ἐκλεκτοὺς | elect | ||||||
| — | αὐτοῦ | of Him | αυτου | | | electos | electos | of Him | ܡܢ | of Him | αὐτοῦ | of Him | ||||||
| — | ἐκ | from | εκ | | | eius | ejus | from | ܐܪܒܥܬ | from | ἐκ | from | ||||||
| — | τῶν | the | των | | | autem | — | — | — | — | τῶν | the | ||||||
| — | τεσσάρων | four | τεσσαρων | | | a | a | four | ܪܘܚܐ | four | τεσσάρων | four | ||||||
| — | ἀνέμων, | winds, | ανεμων | | | quattuor | quatuor | winds, | — | — | ἀνέμων | winds, | ||||||
| — | ἀπ᾽ | from | — | | | uentis | ventis | from | ܡܢ | from | ἀπ’ | from | ||||||
| — | ἄκρων | the ends | ακρων | | | ab | a | the ends | ܪܫܗܘܢ | the ends | ἄκρων | the ends | ||||||
| — | οὐρανῶν | of the heavens | ουρανων | | | summum | summis | of the heavens | ܕܫܡܝܐ | of the heavens | οὐρανῶν | of the heavens | ||||||
| — | ἕως | until | εως | | | — | cælorum | until | — | — | ἕως | until | ||||||
| — | τῶν | the | — | | | — | — | — | — | — | ἄκρων | the | ||||||
| — | ἄκρων | ends | ακρων | | | usque | usque | ends | ܘܥܕܡܐ | ends | αὐτῶν | ends | ||||||
| — | αὐτῶν.¶ | of them. | αυτων | | | ad | ad | of them. | ܠܪܫܗܘܢ | of them. | αὐτῶν.¶ | of them. | ||||||
| Next Fragment: Matt 25:8 | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||