The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
| — | εὐθέως | Immediately | ευθεως | | | continuo | Statim | Immediately | ܡܚܕܐ | Immediately | Εὐθέως | Immediately | ||||||
| — | δὲ | then | δε | | | autem | autem | then | ܕܝܢ | but | δὲ | then | ||||||
| — | μετὰ | after | μετα | | | pos | post | after | ܒܬܪ | after | μετὰ | after | ||||||
| — | τὴν | the | την | | | — | — | — | — | — | τὴν | the | ||||||
| — | θλῖψιν | tribulation | θλειψειν | | | tribulationem | tribulationem | tribulation | — | — | θλίψιν | tribulation | ||||||
| — | τῶν | of the | των | | | — | — | — | — | — | τῶν | of the | ||||||
| — | ἡμερῶν | days | ημερων | | | dierum | dierum | days | ܐܘܠܨܢܐ | days | ἡμερῶν | days | ||||||
| — | ἐκείνων | of those | εκεινων | | | illorum | illorum | of those | ܕܝܘܡܬܐ | of those | ἐκείνων | of those | ||||||
| — | ὁ | The | ο | | | — | — | — | — | — | ὁ | The | ||||||
| — | ἥλιος | sun | ηλιος | | | sol | sol | sun | ܗܢܘܢ | sun | ἥλιος | sun | ||||||
| — | σκοτισθήσεται, | will be darkened, | σκοτισθησεται | | | obscurabitur | obscurabitur | will be darkened, | ܫܡܫܐ | will be darkened, | σκοτισθήσεται | will be darkened, | ||||||
| — | καὶ | and | και | | | et | et | and | — | — | καὶ | and | ||||||
| — | ἡ | the | η | | | caelo | — | — | — | — | ἡ | the | ||||||
| — | σελήνη | moon | σεληνη | | | luna | luna | moon | ܢܚܫܟ | moon | σελήνη | moon | ||||||
| — | οὐ | not | ου | | | non | non | not | ܘܤܗܪܐ | not | οὐ | not | ||||||
| — | δώσει | will give | δωσει | | | dabit | dabit | will give | ܠܐ | will give | δώσει | will give | ||||||
| — | τὸ | the | το | | | — | — | — | — | — | τὸ | the | ||||||
| — | φέγγος | light | φεγγος | | | lumen | lumen | light | ܢܚܘܐ | light | φέγγος | light | ||||||
| — | αὐτῆς, | of it, | αυτης | | | suum | suum | of it, | ܢܘܗܪܗ | of it, | αὐτῆς | of it, | ||||||
| — | καὶ | and | και | | | et | et | and | — | — | καὶ | and | ||||||
| — | οἱ | the | οι | | | — | — | — | — | — | οἱ | the | ||||||
| — | ἀστέρες | stars | αστερες | | | stellae | stellæ | stars | ܘܟܘܟܒܐ | stars | ἀστέρες | stars | ||||||
| — | πεσοῦνται | will fall | πεσουνται | | | cadent | cadent | will fall | ܢܦܠܘܢ | will fall | πεσοῦνται | will fall | ||||||
| — | ἀπὸ | from | — | | | de | de | from | ܡܢ | from | ἀπὸ | from | ||||||
| — | τοῦ | the | του | | | — | — | — | — | — | τοῦ | the | ||||||
| — | οὐρανοῦ, | sky, | ουρανου | | | caeli | cælo | sky, | ܫܡܝܐ | sky, | οὐρανοῦ | sky, | ||||||
| — | καὶ | and | και | | | et | et | and | — | — | καὶ | and | ||||||
| — | αἱ | the | αι | | | — | — | — | — | — | αἱ | the | ||||||
| — | δυνάμεις | powers | δυναμεις | | | uirtutes | virtutes | powers | ܘܚܝܠܐ | powers | δυνάμεις | powers | ||||||
| — | τῶν | of the | των | | | — | — | — | — | — | τῶν | of the | ||||||
| — | οὐρανῶν | heavens | ουρανων | | | — | cælorum | heavens | ܕܫܡܝܐ | heavens | οὐρανῶν | heavens | ||||||
| — | σαλευθήσονται. | will be shaken.’ | σαλευθησονται | | | mouebuntur | commovebuntur | will be shaken.’ | ܢܬܬܙܝܥܘܢ | will be shaken.’ | σαλευθήσονται | will be shaken.’ | ||||||
| Next Fragment: Matt 25:8 | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||