The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
| — | ὅταν | When | οταν | | | si | Cum | When | ܡܐ | When | Ὅταν | When | ||||||
| — | οὖν | therefore | ουν | | | ergo | ergo | therefore | ܕܐܬܐ | therefore | οὖν | therefore | ||||||
| — | ἔλθῃ | may come | ελθη | | | uenerit | venerit | may come | ܗܟܝܠ | may come | ἔλθῃ | may come | ||||||
| — | ὁ | the | ο | | | — | — | — | — | — | ὁ | the | ||||||
| — | κύριος | master | — | | | — | dominus | master | ܡܪܗ | master | κύριος | master | ||||||
| — | τοῦ | of the | του | | | dms | — | — | — | — | τοῦ | of the | ||||||
| — | ἀμπελῶνος, | vineyard, | αμπελωνος | | | uineae | vineæ | vineyard, | ܕܟܪܡܐ | vineyard, | ἀμπελῶνος | vineyard, | ||||||
| — | τί | what | τι | | | quid | quid | what | ܡܢܐ | what | τί | what | ||||||
| — | ποιήσει | will he do | ποιησει | | | faciet | faciet | will he do | ܢܥܒܕ | will he do | ποιήσει | will he do | ||||||
| — | τοῖς | <the> | τοις | | | — | — | — | — | — | τοῖς | <the> | ||||||
| — | γεωργοῖς | farmers | γεωργοις | | | colonis | agricolis | farmers | ܠܦܠܚܐ | farmers | γεωργοῖς | farmers | ||||||
| — | ἐκείνοις; | to those? | εκεινοις | | | illis | illis | to those? | ܗܢܘܢ | to those? | ἐκείνοις | to those? | ||||||
| Next Fragment: Matt 21:43 | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||