The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
| — | ἆρον | do take | αρον | | | tolle | Tolle | do take | ܤܒ | do take | Ἆρον | do take | ||||||
| — | τὸ | what is | το | | | tibi | — | — | — | — | τὸ | what is | ||||||
| — | σὸν | yours | σον | | | tuum | quod tuum est | yours | ܕܝܠܟ | yours | σὸν | yours | ||||||
| — | καὶ | and | και | | | — | et | and | ܘܙܠ | and | καὶ | and | ||||||
| — | ὕπαγε. | do go. | ϋπαγε | | | et | vade | do go. | — | — | ὕπαγε | do go. | ||||||
| — | θέλω | I desire | θελω | | | uade | volo | I desire | ܨܒܐ ܐܢܐ | I desire | θέλω | I desire | ||||||
| — | δὲ | now | δε | | | uolo | autem | now | ܕܝܢ | but | δὲ | now | ||||||
| — | τούτῳ | to this | — | | | autem | et huic | to this | ܕܠܗܢܐ | to this | τούτῳ | to this | ||||||
| — | τῷ | <the> | τω | | | et | — | — | — | — | τῷ | <the> | ||||||
| — | ἐσχάτῳ | last | — | | | huic | novissimo | last | ܐܚܪܝܐ | last | ἐσχάτῳ | last | ||||||
| — | δοῦναι | to give | δουναι | | | nouissimo | dare | to give | ܐܬܠ | to give | δοῦναι | to give | ||||||
| — | ὡς | as | ως | | | dare | sicut | as | ܐܝܟ | as | ὡς | as | ||||||
| — | καὶ | also | και | | | sicut | et | also | — | — | καὶ | also | ||||||
| — | σοί· | to you; | σοι | | | — | tibi | to you; | ܕܠܟ | to you; | σοί | to you; | ||||||
| Next Fragment: Matt 20:23 | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||