The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
| — | ἰδόντες | Having seen | ϊδοντες | | | autem | Quem | Having seen | ܟܕ | Having seen | Ἰδόντες | Having seen | ||||||
| — | δὲ | now | δε | | | ad | cum | now | ܕܝܢ | but | δὲ | now | ||||||
| — | αὐτὸν | him | αυτον | | | uidentes | vidissent | him | ܕܝܢ | him | αὐτὸν | him | ||||||
| — | οἱ | the | — | | | — | — | — | — | — | οἱ | the | ||||||
| — | γεωργοὶ | farmers | — | | | inuicem | coloni | farmers | — | — | γεωργοὶ | farmers | ||||||
| — | διελογίζοντο | were reasoning | διελογιζοντο | | | cogitabant | cogitaverunt | were reasoning | ܦܠܚܐ | were reasoning | διελογίζοντο | were reasoning | ||||||
| — | πρὸς | among | προς | | | haeres | intra | among | ܡܬܚܫܒܝܢ | among | πρὸς | among | ||||||
| — | ἀλλήλους | one another | αλληλους | | | — | se | one another | ܗܘܘ | one another | ἑαυτούς | one another | ||||||
| — | λέγοντες· | saying; | λεγοντες | | | dicentes | dicentes | saying; | ܒܢܦܫܗܘܢ | saying; | λέγοντες | saying; | ||||||
| — | οὗτός | This | ουτος | | | uenite | — | — | — | — | Οὗτός | This | ||||||
| — | ἐστιν | is | εστιν | | | hic | Hic | is | ܘܐܡܪܝܢ | is | ἐστιν | is | ||||||
| — | ὁ | the | ο | | | illum | — | — | — | — | ὁ | the | ||||||
| — | κληρονόμος· | heir; | κληρονομος | | | est | est | heir; | ܗܢܘ | heir; | κληρονόμος | heir; | ||||||
| — | δεῦτε | come | δευτε | | | — | hæres | come | ܝܪܬܐ | come | δεῦτε | come | ||||||
| — | ἀποκτείνωμεν | let us kill | αποκτεινωμεν | | | occidamus | occidamus | let us kill | ܬܘ | let us kill | ἀποκτείνωμεν | let us kill | ||||||
| — | αὐτὸν | him | αυτον | | | illum | illum | him | ܢܩܛܠܝܘܗܝ | him | αὐτόν | him | ||||||
| — | ἵνα | so that | ϊνα | | | ut | ut | so that | — | — | ἵνα | so that | ||||||
| — | ἡμῶν | ours | ημων | | | nostra | nostra | ours | ܘܬܗܘܐ | ours | ἡμῶν | ours | ||||||
| — | γένηται | may become | γενηται | | | fiat | fiat | may become | ܝܪܬܘܬܐ | may become | γένηται | may become | ||||||
| — | ἡ | the | η | | | illum | — | — | — | — | ἡ | the | ||||||
| — | κληρονομία. | inheritance. | κληρονομια | | | hereditas | hæreditas | inheritance. | ܕܝܠܢ | inheritance. | κληρονομία | inheritance. | ||||||
| Next Fragment: Luke 22:4 | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||