The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
| — | Πάλιν | Again | παλιν | | | dei | Et | Again | ܬܘܒ | Again | Πάλιν | Again | ||||||
| — | δὲ | now | δε | | | iterum | iterum | now | ܕܝܢ | but | δὲ | now | ||||||
| — | λέγω | I say | λεγω | | | dico | dico | I say | ܐܡܪܢܐ | I say | λέγω | I say | ||||||
| — | ὑμῖν· | to you; | ϋμειν | | | uobis | vobis | to you; | ܠܟܘܢ | to you; | ὑμῖν | to you; | ||||||
| — | εὐκοπώτερόν | easier for | ευκοπωτερον | | | facilius | Facilius | easier for | — | — | εὐκοπώτερόν | easier for | ||||||
| — | ἐστιν | it is | εστιν | | | est | est | it is | ܕܕܠܝܠ | it is | ἐστιν | it is | ||||||
| — | κάμηλον | a camel | καμηλον | | | camellum | camelum | a camel | ܗܘ | a camel | κάμηλον | a camel | ||||||
| — | διὰ | through the | δια | | | per | per | through the | ܠܓܡܠܐ | through the | διὰ | through the | ||||||
| — | τρυπήματος | an eye | τρυπηματος | | | foramen | foramen | an eye | ܠܡܥܠ | an eye | τρυπήματος | an eye | ||||||
| — | ῥαφίδος | of a needle | ραφιδος | | | acus | acus | of a needle | ܒܚܪܘܪܐ | of a needle | ῥαφίδος | of a needle | ||||||
| — | διελθεῖν | to go through | διελθειν | | | transire | transire | to go through | ܕܡܚܛܐ | to go through | διελθεῖν | to go through | ||||||
| — | ἢ | than | η | | | quam | — | — | — | — | ἢ | than | ||||||
| — | πλούσιον | a rich man | πλουσιον | | | diuitem | divitem | a rich man | — | — | πλούσιον | a rich man | ||||||
| — | εἰσελθεῖν | to enter | εισελθειν | | | introire | intrare | to enter | ܥܬܝܪܐ | to enter | εἰς | to enter | ||||||
| — | εἰς | into | εις | | | in | in | into | ܕܢܥܘܠ | into | τὴν | into | ||||||
| — | τὴν | the | την | | | — | — | — | — | — | βασιλείαν | the | ||||||
| — | βασιλείαν | kingdom | βασιλειαν | | | regnum | regnum | kingdom | ܠܡܠܟܘܬܐ | kingdom | τοῦ | kingdom | ||||||
| — | τοῦ | <the> | του | | | — | — | — | — | — | θεοῦ | <the> | ||||||
| — | θεοῦ.¶ | of God. | θυ | | | — | cælorum | of God. | ܕܐܠܗܐ | of God. | εἰσελθεῖν | of God. | ||||||
| Next Fragment: Matt 20:23 | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||