The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
| — | Ἀκούσας | Having heard | ακουσας | | | iuuenis | Cum | Having heard | ܫܡܥ | Having heard | Ἀκούσας | Having heard | ||||||
| — | δὲ | now | — | | | audiens | audisset | now | ܕܝܢ | but | δὲ | now | ||||||
| — | ὁ | the | ο | | | — | — | — | — | — | ὁ | the | ||||||
| — | νεανίσκος | young man | νεανισκος | | | — | autem | young man | ܥܠܝܡܐ | young man | νεανίσκος | young man | ||||||
| — | τὸν | <the> | τον | | | — | — | — | — | — | τὸν | <the> | ||||||
| — | τοῦτον | this | — | | | — | adolescens | this | ܗܕܐ | this | λόγον | this | ||||||
| — | λόγον | statement | λογον | | | uerbum | verbum | statement | ܘܐܙܠ | statement | ἀπῆλθεν | statement | ||||||
| — | ἀπῆλθεν | he went away | απηλθεν | | | abit | abiit | he went away | ܟܕ | he went away | λυπούμενος | he went away | ||||||
| — | λυπούμενος· | grieving; | λυπουμενος | | | tristis | tristis | grieving; | ܟܪܝܐ | grieving; | ἦν | grieving; | ||||||
| — | ἦν | he was one | ην | | | erat | erat | he was one | ܠܗ | he was one | γὰρ | he was one | ||||||
| — | γὰρ | for | γαρ | | | enim | enim | for | ܓܝܪ | for | ἔχων | for | ||||||
| — | ἔχων | having | εχων | | | habens | habens | having | ܗܘܐ | having | κτήματα | having | ||||||
| — | κτήματα | possessions | κτηματα | | | multas | multas | possessions | ܠܗ | possessions | πολλά | possessions | ||||||
| — | πολλά.¶ | many. | πολλα | | | possessiones | possessiones | many. | ܓܝܪ | many. | πολλά.¶ | many. | ||||||
| Next Fragment: Matt 20:23 | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||