The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
| — | Ἔφη | Was saying | εφη | | | dicit | Ait | Was saying | ܐܡܪ | Was saying | Ἔφη | Was saying | ||||||
| — | αὐτῷ | to him | αυτω | | | — | illi | to him | ܠܗ | to him | αὐτῷ | to him | ||||||
| — | ὁ | <the> | ο | | | ei | — | — | — | — | ὁ | <the> | ||||||
| — | Ἰησοῦς· | Jesus; | — | | | ihs | Jesus | Jesus; | ܝܫܘܥ | Jesus; | Ἰησοῦς | Jesus; | ||||||
| — | εἰ | If | ει | | | si | Si | If | — | — | Εἰ | If | ||||||
| — | θέλεις | you desire | θελεις | | | uis | vis | you desire | ܐܢ | you desire | θέλεις | you desire | ||||||
| — | τέλειος | perfect | τελειος | | | perfectus | perfectus | perfect | ܨܒܐ | perfect | τέλειος | perfect | ||||||
| — | εἶναι, | to be, | ειναι | | | esse | esse | to be, | ܐܢܬ | to be, | εἶναι | to be, | ||||||
| — | ὕπαγε | do go | ϋπαγε | | | uade | vade | do go | ܓܡܝܪܐ | do go | ὕπαγε | do go | ||||||
| — | πώλησόν | do sell | πωλησον | | | uende | vende | do sell | — | — | πώλησόν | do sell | ||||||
| — | σου | of you | σου | | | — | quæ | of you | ܠܡܗܘܐ | of you | σου | of you | ||||||
| — | τὰ | <the> | τα | | | substantiam | — | — | — | — | τὰ | <the> | ||||||
| — | ὑπάρχοντα | possessions | ϋπαρχοντα | | | — | habes | possessions | ܙܠ | possessions | ὑπάρχοντα | possessions | ||||||
| — | καὶ | and | και | | | et | et | and | ܙܒܢ | and | καὶ | and | ||||||
| — | δὸς | do give | δος | | | da | da | do give | ܩܢܝܢܟ | do give | δὸς | do give | ||||||
| — | τοῖς | to the | τοις | | | tuam | — | — | — | — | πτωχοῖς | to the | ||||||
| — | πτωχοῖς· | poor; | πτωχοις | | | pauperibus | pauperibus | poor; | ܘܗܒ | poor; | καὶ | poor; | ||||||
| — | καὶ | and | και | | | et | et | and | — | — | ἕξεις | and | ||||||
| — | ἕξεις | you will have | εξεις | | | habebis | habebis | you will have | ܠܡܤܟܢܐ | you will have | θησαυρὸν | you will have | ||||||
| — | θησαυρὸν | treasure | θησαυρον | | | thensaurum | thesaurum | treasure | ܘܬܗܘܐ | treasure | ἐν | treasure | ||||||
| — | ἐν | in | εν | | | in | in | in | ܠܟ | in | οὐρανῷ | in | ||||||
| — | οὐρανοῖς, | the heavens, | ουρανοις | | | — | cælo | the heavens, | ܤܝܡܬܐ | the heavens, | καὶ | the heavens, | ||||||
| — | καὶ | and | και | | | et | et | and | — | — | δεῦρο | and | ||||||
| — | δεῦρο | come | δευρο | | | ueni | veni | come | ܒܫܡܝܐ | come | ἀκολούθει | come | ||||||
| — | ἀκολούθει | do follow | ακολουθει | | | sequerem | sequere | do follow | ܘܬܐ | do follow | μοι | do follow | ||||||
| — | μοι.¶ | Me. | μοι | | | caelis | me | Me. | ܒܬܪܝ | Me. | μοι.¶ | Me. | ||||||
| Next Fragment: Matt 20:23 | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||