The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
| — | εἰσὶν | There are | εισιν | | | sunt | Sunt | There are | ܐܝܬ | There are | Εἰσὶν | There are | ||||||
| — | γὰρ | for | γαρ | | | enim | enim | for | ܓܝܪ | for | γὰρ | for | ||||||
| — | εὐνοῦχοι | eunuchs | ευνουχοι | | | eunuchi | eunuchi | eunuchs | ܡܗܝܡܢܐ | eunuchs | εὐνοῦχοι | eunuchs | ||||||
| — | οἵτινες | who | οιτινες | | | qui | qui | who | ܕܡܢ | who | οἵτινες | who | ||||||
| — | ἐκ | from the | εκ | | | ex | de | from the | ܟܪܤܐ | from the | ἐκ | from the | ||||||
| — | κοιλίας | womb | κοιλειας | | | matris | matris | womb | ܕܐܡܗܘܢ | womb | κοιλίας | womb | ||||||
| — | μητρὸς | of their mother | μητρος | | | utero | utero | of their mother | ܐܬܝܠܕܘ | of their mother | μητρὸς | of their mother | ||||||
| — | ἐγεννήθησαν | were born | εγεννηθησαν | | | sic | nati sunt | were born | ܗܟܢܐ | were born | ἐγεννήθησαν | were born | ||||||
| — | οὕτως, | thus, | ουτως | | | nati | sic | so | ܘܐܝܬ | thus, | οὕτως | thus, | ||||||
| — | καὶ | and | και | | | sunt | et | and | ܡܗܝܡܢܐ | and | καί | and | ||||||
| — | εἰσὶν | there are | εισιν | | | et | sunt | there are | ܕܡܢ | there are | εἰσιν | there are | ||||||
| — | εὐνοῦχοι | eunuchs | ευνουχοι | | | sunt | eunuchi | eunuchs | ܒܢܝܢܫܐ | eunuchs | εὐνοῦχοι | eunuchs | ||||||
| — | οἵτινες | who | οιτινες | | | eunuchi | qui | who | ܗܘܘ | who | οἵτινες | who | ||||||
| — | εὐνουχίσθησαν | were made eunuchs | — | | | qui | facti sunt | were made | — | — | εὐνουχίσθησαν | were made eunuchs | ||||||
| — | ὑπὸ | by | ϋπο | | | facti | ab | by | ܡܗܝܡܢܐ | by | ὑπὸ | by | ||||||
| — | τῶν | <the> | των | | | potest | — | — | — | — | τῶν | <the> | ||||||
| — | ἀνθρώπων, | men, | ανθρωπων | | | sunt | hominibus | men | ܘܐܝܬ | men, | ἀνθρώπων | men, | ||||||
| — | καὶ | and | και | | | ab | et | and | ܡܗܝܡܢܐ | and | καί | and | ||||||
| — | εἰσὶν | there are | εισιν | | | hominibus | sunt | there are | ܕܗܢܘܢ | there are | εἰσιν | there are | ||||||
| — | εὐνοῦχοι | eunuchs | ευνουχοι | | | et | eunuchi | eunuchs | ܥܒܕܘ | eunuchs | εὐνοῦχοι | eunuchs | ||||||
| — | οἵτινες | who | οιτινες | | | sunt | qui | who | ܢܦܫܗܘܢ | who | οἵτινες | who | ||||||
| — | εὐνούχισαν | made eunuchs of | ευνουχισαν | | | eunuchi | castraverunt | have castrated | ܡܗܝܡܢܐ | made eunuchs of | εὐνούχισαν | made eunuchs of | ||||||
| — | ἑαυτοὺς | themselves | εαυτους | | | qui | seipsos | themselves | ܡܛܠ | themselves | ἑαυτοὺς | themselves | ||||||
| — | διὰ | for the sake of | δια | | | se | propter | for the sake of | ܡܠܟܘܬܐ | for the sake of | διὰ | for the sake of | ||||||
| — | τὴν | the | την | | | capere | — | — | — | — | τὴν | the | ||||||
| — | βασιλείαν | kingdom | βασιλειαν | | | castrauerunt | regnum | the kingdom | ܕܫܡܝܐ | kingdom | βασιλείαν | kingdom | ||||||
| — | τῶν | of the | των | | | capiat | — | — | — | — | τῶν | of the | ||||||
| — | οὐρανῶν. | heavens. | ουρανων | | | propter | cælorum | of heaven | ܡܢ | heavens. | οὐρανῶν | heavens. | ||||||
| — | ὁ | The one | ο | | | eunuchi | — | — | — | — | Ὁ | The one | ||||||
| — | δυνάμενος | being able | δυναμενος | | | regnum | Qui potest | who is able | ܕܡܫܟܚ | being able | δυνάμενος | being able | ||||||
| — | χωρεῖν | to receive it | χωρειν | | | — | capere | to receive | ܕܢܤܦܩ | to receive it | χωρεῖν | to receive it | ||||||
| — | χωρείτω.¶ | he should receive it. | χωρειτω | | | qui | capiat | let him receive | ܢܤܦܩ | he should receive it. | χωρείτω | he should receive it. | ||||||
| Next Fragment: Matt 19:17 | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||