The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
| — | καὶ | and | και | | | et | et | and | ܘܐܡܪ | and | καὶ | and | ||||||
| — | εἶπεν· | said; | ειπεν | | | dixit | dixit | said; | ܐܡܝܢ | said; | εἶπεν | said; | ||||||
| — | ἀμὴν | Amen | αμην | | | amen | Amen | Amen | ܐܡܝܢ | truly | Ἀμὴν | Amen | ||||||
| — | λέγω | I say | λεγω | | | dico | dico | I say | ܐܡܪܢܐ | I say | λέγω | I say | ||||||
| — | ὑμῖν· | to you; | ϋμειν | | | uobis | vobis | to you; | ܠܟܘܢ | to you; | ὑμῖν | to you; | ||||||
| — | ἐὰν | only | εαν | | | sicut | nisi | only | — | — | ἐὰν | only | ||||||
| — | μὴ | unless | μη | | | conuertamini | conversi | unless | ܕܐܠܐ | unless | μὴ | unless | ||||||
| — | στραφῆτε | you may turn | — | | | fueritis | fueritis | you may turn | ܬܬܗܦܟܘܢ | you may turn | στραφῆτε | you may turn | ||||||
| — | καὶ | and | και | | | — | — | — | — | — | καὶ | and | ||||||
| — | γένησθε | may become | γενησθε | | | et | et | may become | ܘܬܗܘܘܢ | may become | γένησθε | may become | ||||||
| — | ὡς | as | ως | | | pueri | efficiamini | as | ܐܝܟ | as | ὡς | as | ||||||
| — | τὰ | the | τα | | | — | — | — | — | — | τὰ | the | ||||||
| — | παιδία, | little children, | παιδια | | | si | sicut | little children, | ܛܠܝܐ | little children, | παιδία | little children, | ||||||
| — | οὐ | certainly | ου | | | — | parvuli | certainly | — | — | οὐ | certainly | ||||||
| — | μὴ | not | μη | | | non | non | not | ܠܐ | not | μὴ | not | ||||||
| — | εἰσέλθητε | shall you enter | εισελθητε | | | introibitis | intrabitis | shall you enter | ܬܥܠܘܢ | shall you enter | εἰσέλθητε | shall you enter | ||||||
| — | εἰς | into | εις | | | in | in | into | — | — | εἰς | into | ||||||
| — | τὴν | the | την | | | non | — | — | — | — | τὴν | the | ||||||
| — | βασιλείαν | kingdom | βασιλειαν | | | regno | regnum | kingdom | ܠܡܠܟܘܬܐ | kingdom | βασιλείαν | kingdom | ||||||
| — | τῶν | of the | των | | | — | — | — | — | — | τῶν | of the | ||||||
| — | οὐρανῶν. | heavens. | ουρανων | | | caelorum | cælorum | heavens. | ܕܫܡܝܐ | heavens. | οὐρανῶν | heavens. | ||||||
| Next Fragment: Matt 18:15 | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||