The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
| — | Πεσὼν | Having fallen down | πεσων | | | cadens | Procidens | Having fallen down | ܘܢܦܠ | Having fallen down | Πεσὼν | Having fallen down | ||||||
| — | οὖν | therefore | — | | | autem | autem | therefore | ܗܘ | therefore | οὖν | therefore | ||||||
| — | ὁ | the | ο | | | seruus | — | — | — | — | ὁ | the | ||||||
| — | δοῦλος | servant | δουλος | | | ille | servus ille | that servant | ܤܓܕ | servant | δοῦλος | servant | ||||||
| — | προσεκύνει | was bowing on his knees | προσεκυνει | | | adorabat | orabat | was bowing on his knees | ܠܗ | was bowing on his knees | προσεκύνει | was bowing on his knees | ||||||
| — | αὐτῷ | to him | αυτω | | | eum | eum | to him | ܘܐܡܪ | to him | αὐτῷ | to him | ||||||
| — | λέγων· | saying; | λεγων | | | dicens | dicens | saying; | ܡܪܝ | saying; | λέγων | saying; | ||||||
| — | κύριε, | lord | — | | | patiens | Domine | Lord | ܐܓܪ | lord | Κύριε | lord | ||||||
| — | μακροθύμησον | do have patience | μακροθυμησον | | | — | Patientiam habe | have patience | ܥܠܝ | do have patience | μακροθύμησον | do have patience | ||||||
| — | ἐπ᾽ | with | επ | | | in | in | with | ܪܘܚܐ | with | ἐπ’ | with | ||||||
| — | ἐμοί, | me myself, | — | | | me | me | me myself, | ܘܟܠ | me myself, | ἐμοί | me myself, | ||||||
| — | καὶ | and | και | | | et | et | and | ܡܕܡ | and | καὶ | and | ||||||
| — | πάντα | all | παντα | | | omnia | omnia | all | ܦܪܥ | all | πάντα | all | ||||||
| — | ἀποδώσω | I will pay | αποδωσω | | | esto | reddam | I will pay | ܐܢܐ | I will pay | σοι | I will pay | ||||||
| — | σοι.¶ | to you. | — | | | restituam | tibi | to you. | ܠܟ | to you. | ἀποδώσω | to you. | ||||||
| Next Fragment: Matt 18:32 | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||