The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
| — | ἀρξαμένου | When was beginning | αρξαμενου | | | incipiente | Et | When was beginning | ܘܟܕ | When was beginning | Ἀρξαμένου | When was beginning | ||||||
| — | δὲ | then | δε | | | autem | cum | then | ܕܝܢ | but | δὲ | then | ||||||
| — | αὐτοῦ | he | αυτου | | | tollere | cœpisset | he | ܠܡܤܒ | he | αὐτοῦ | he | ||||||
| — | συναίρειν | to settle | συναιρειν | | | debitor | rationem | to settle | ܩܪܒܘ | to settle | συναίρειν | to settle | ||||||
| — | προσηνέχθη | was brought to | — | | | dece | ponere | was brought to | — | — | προσηνέχθη | was brought to | ||||||
| — | αὐτῷ | to him | αυτω | | | oblatus | oblatus | to him | ܠܗ | to him | αὐτῷ | to him | ||||||
| — | εἷς | one | εις | | | est | est | one | ܚܕ | one | εἷς | one | ||||||
| — | ὀφειλέτης | a debtor | οφειλετης | | | ei | ei | a debtor | ܕܚܝܒ | a debtor | ὀφειλέτης | a debtor | ||||||
| — | μυρίων | of ten thousand | μυριων | | | unus | unus | of ten thousand | ܪܒܘ | of ten thousand | μυρίων | of ten thousand | ||||||
| — | ταλάντων. | talents. | ταλαντων | | | — | qui | talents. | ܟܟܪܝܢ | talents. | ταλάντων | talents. | ||||||
| Next Fragment: Matt 18:32 | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||