The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
| — | λέγω | I say | λεγω | | | dico | Dico | I say | ܐܡܪ | I say | λέγω | I say | ||||||
| — | δὲ | however | δε | | | autem | autem | however | ܕܝܢ | but | δὲ | however | ||||||
| — | ὑμῖν | to you | ϋμειν | | | uobis | vobis | to you | ܠܟܘܢ | to you | ὑμῖν | to you | ||||||
| — | ὅτι | that | οτι | | | quia | quia | that | — | — | ὅτι | that | ||||||
| — | Ἠλίας | Elijah | ηλειας | | | helias | Elias | Elijah | ܕܝܢ | Elijah | Ἠλίας | Elijah | ||||||
| — | ἤδη | already | ηδη | | | iam | jam | already | ܕܗܐ | already | ἤδη | already | ||||||
| — | ἦλθεν, | is come, | ηλθεν | | | uenit | venit | is come, | ܐܠܝܐ | is come, | ἦλθεν | is come, | ||||||
| — | καὶ | and | και | | | et | et | and | ܐܬܐ | and | καὶ | and | ||||||
| — | οὐκ | not | ουκ | | | non | non | not | ܘܠܐ | not | οὐκ | not | ||||||
| — | ἐπέγνωσαν | they knew | επεγνωσαν | | | cognouerunt | cognoverunt | they knew | — | — | ἐπέγνωσαν | they knew | ||||||
| — | αὐτὸν | him | αυτον | | | eum | eum | him | ܝܕܥܘܗܝ | him | αὐτόν | him | ||||||
| — | ἀλλ᾽ | but | — | | | sed | sed | but | ܘܥܒܕܘ | but | ἀλλὰ | but | ||||||
| — | ἐποίησαν | did | εποιησαν | | | fecerunt | fecerunt | did | ܒܗ | did | ἐποίησαν | did | ||||||
| — | ἐν | to | — | | | — | in | to | ܟܠ | to | ἐν | to | ||||||
| — | αὐτῷ | him | αυτω | | | — | eo | him | ܡܐ | him | αὐτῷ | him | ||||||
| — | ὅσα | as much as | οσα | | | — | quæcumque | as much as | — | — | ὅσα | as much as | ||||||
| — | ἠθέλησαν· | they desired; | ηθελησαν | | | uoluerunt | voluerunt | they desired; | ܕܨܒܘ | they desired; | ἠθέλησαν | they desired; | ||||||
| — | οὕτως | Thus | — | | | — | Sic | Thus | ܗܟܢܐ | Thus | οὕτως | Thus | ||||||
| — | καὶ | also | — | | | — | et | also | ܐܦ | also | καὶ | also | ||||||
| — | ὁ | the | — | | | — | — | — | — | — | ὁ | the | ||||||
| — | υἱὸς | Son | — | | | — | Filius | Son | ܒܪܗ | Son | υἱὸς | Son | ||||||
| — | τοῦ | <the> | — | | | — | — | — | — | — | τοῦ | <the> | ||||||
| — | ἀνθρώπου | of Man | — | | | — | hominis | of Man | ܕܐܢܫܐ | of Man | ἀνθρώπου | of Man | ||||||
| — | μέλλει | is about | — | | | — | passurus | is about | — | — | μέλλει | is about | ||||||
| — | πάσχειν | to suffer | — | | | — | est | to suffer | ܥܬܝܕ | to suffer | πάσχειν | to suffer | ||||||
| — | ὑπ᾽ | from | — | | | quanta | ab | from | ܕܢܚܫ | from | ὑπ’ | from | ||||||
| — | αὐτῶν. | them. | — | | | ei | eis | them. | ܡܢܗܘܢ | them. | αὐτῶν | them. | ||||||
| Next Fragment: Matt 18:15 | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||