The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
| — | Εὐθέως | Immediately | ευθεως | | | et | Et | Immediately | ܘܒܪ | Immediately | Εὐθέως | Immediately | ||||||
| — | δὲ | now | δε | | | continuo | continuo | now | ܕܝܢ | but | δὲ | now | ||||||
| — | ὁ | <the> | — | | | autem | — | — | — | — | ὁ | <the> | ||||||
| — | Ἰησοῦς | Jesus | — | | | ihs | Jesus | Jesus | ܦܫܛ | Jesus | Ἰησοῦς | Jesus | ||||||
| — | ἐκτείνας | having stretched out | εκτεινας | | | extens | extendens | having stretched out | — | — | ἐκτείνας | having stretched out | ||||||
| — | τὴν | the | την | | | — | — | — | — | — | τὴν | the | ||||||
| — | χεῖρα | hand | χειρα | | | manum | manum | hand | ܐܝܕܗ | hand | χεῖρα | hand | ||||||
| — | ἐπελάβετο | took hold | επελαβετο | | | adpraehendit | apprehendit | took hold | ܡܪܢ | took hold | ἐπελάβετο | took hold | ||||||
| — | αὐτοῦ | of him | αυτου | | | eum | eum | of him | ܘܐܚܕܗ | of him | αὐτοῦ | of him | ||||||
| — | καὶ | and | και | | | — | et | and | ܘܐܡܪ | and | καὶ | and | ||||||
| — | λέγει | He says | λεγει | | | dicit | ait | He says | ܠܗ | He says | λέγει | He says | ||||||
| — | αὐτῷ· | to him; | αυτω | | | illi | illi | to him; | ܙܥܘܪ | to him; | αὐτῷ | to him; | ||||||
| — | ὀλιγόπιστε, | You of little faith, | ολιγοπιστε | | | modice | Modicæ | You of little faith, | — | — | Ὀλιγόπιστε | You of little faith, | ||||||
| — | εἰς | of | εις | | | fidei | fidei | of | ܗܝܡܢܘܬܐ | of | εἰς | of | ||||||
| — | τί | why | τι | | | quare | quare | why | ܠܡܢܐ | why | τί | why | ||||||
| — | ἐδίστασας; | did you doubt? | εδιστασας | | | dubitasti | dubitasti | did you doubt? | ܐܬܦܠܓܬ | did you doubt? | ἐδίστασας | did you doubt? | ||||||
| Next Fragment: Matt 17:1 | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||