The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
| — | ὁ | <the> | ο | | | ad | — | — | — | — | Ὁ | <the> | ||||||
| — | δὲ | And | δε | | | ille | ille | And | ܕܝܢ | but | δὲ | And | ||||||
| — | ἐκπερισσῶς | overexceedingly | εκπερισσως | | | amplius | amplius | overexceedingly | ܕܝܢ | overexceedingly | ἐκπερισσοῦ | overexceedingly | ||||||
| — | ἐλάλει | he was saying | ελαλει | | | loquebatur | loquebatur | he was saying | ܝܬܝܪܐܝܬ | he was saying | ἔλεγεν | he was saying | ||||||
| — | μᾶλλον· | more: | — | | | et | Et | more: | ܐܡܪ | more: | μᾶλλον | more: | ||||||
| — | ἐὰν | If | εαν | | | si | si | If | ܗܘܐ | If | Ἐάν | If | ||||||
| — | δέῃ | it shall be needful | — | | | oportuerit | oportuerit | it shall be needful | ܕܐܢ | it shall be needful | με | it shall be needful | ||||||
| — | με | to me | — | | | me | me | to me | ܢܗܘܐ | to me | δέῃ | to me | ||||||
| — | συναποθανεῖν | to die with | — | | | — | simul | to die with | ܠܝ | to die with | συναποθανεῖν | to die with | ||||||
| — | σοι, | You, | — | | | commori | commori | You, | ܠܡܡܬ | You, | σοι | You, | ||||||
| — | οὐ | certainly | — | | | mihi | tibi | certainly | ܥܡܟ | certainly | οὐ | certainly | ||||||
| — | μή | not | μη | | | non | non | not | ܠܐ | not | μή | not | ||||||
| — | σε | You | σε | | | te | te | You | ܐܟܦܘܪ | You | σε | You | ||||||
| — | ἀπαρνήσομαι. | I will deny. | απαρνησομαι | | | negabo | negabo | I will deny. | ܒܟ | I will deny. | ἀπαρνήσωμαι | I will deny. | ||||||
| — | ὡσαύτως | Likewise | ωσαυτως | | | similiter | Similiter | Likewise | ܡܪܝ | Likewise | Ὡσαύτως | Likewise | ||||||
| — | δὲ | now | δε | | | autem | autem | now | ܕܝܢ | but | δὲ | now | ||||||
| — | καὶ | also | — | | | et | et | also | ܐܦ | also | καὶ | also | ||||||
| — | πάντες | all | παντες | | | omnes | omnes | all | ܟܠܗܘܢ | all | πάντες | all | ||||||
| — | ἔλεγον.¶ | of them were saying. | ελεγον | | | dicebant | dicebant | of them were saying. | ܐܡܪܘ | of them were saying. | ἔλεγον | of them were saying. | ||||||
| Next Fragment: Luke 1:54 | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||