The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
| — | τετάρτῃ | In the fourth | τεταρτης | | | quarta | Quarta | In the fourth | ܒܡܛܪܬܐ | In the fourth | Τετάρτῃ | In the fourth | ||||||
| — | δὲ | now | δε | | | autem | enim | now | ܕܝܢ | but | δὲ | now | ||||||
| — | φυλακῇ | watch | φυλακης | | | uigilia | vigilia | watch | ܪܒܝܥܝܬܐ | watch | φυλακῇ | watch | ||||||
| — | τῆς | of the | της | | | — | — | — | — | — | τῆς | of the | ||||||
| — | νυκτὸς | night | νυκτος | | | noctis | noctis | night | ܕܠܠܝܐ | night | νυκτὸς | night | ||||||
| — | ἦλθεν | he came | — | | | — | venit | he came | ܐܬܐ | he came | ἀπῆλθεν | he came | ||||||
| — | πρὸς | to | — | | | — | — | — | ܠܘܬܗܘܢ | to | πρὸς | to | ||||||
| — | αὐτοὺς | them | — | | | ad | ad | them | ܝܫܘܥ | them | αὐτοὺς | them | ||||||
| — | ὁ | <the> | — | | | — | — | — | — | — | ὁ | <the> | ||||||
| — | Ἰησοῦς | Jesus | — | | | eos | eos | Jesus | ܟܕ | Jesus | Ἰησοῦς | Jesus | ||||||
| — | περιπατῶν | walking | περιπατων | | | ambulans | ambulans | walking | ܡܗܠܟ | walking | περιπατῶν | walking | ||||||
| — | ἐπὶ | on | επι | | | super | super | on | ܥܠ | on | ἐπὶ | on | ||||||
| — | τὴν | the | — | | | abit | — | — | — | — | τῆς | the | ||||||
| — | θάλασσαν.¶ | sea. | — | | | mare | mare | sea. | ܡܝܐ | sea. | θαλάσσης | sea. | ||||||
| Next Fragment: Matt 17:1 | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||