The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
| — | ἰδοὺ | Behold | ϊδου | | | ecce | Ecce | behold | ܗܐ | behold | Ἰδού | Behold | ||||||
| — | ὁ | the | ο | | | conplacuit | — | — | — | — | ὁ | the | ||||||
| — | παῖς | servant | παις | | | puer | puer | ? | — | — | παῖς | servant | ||||||
| — | μου | of Mine | μου | | | meus | meus | my | ܥܒܕܝ | of Mine | μου | of Mine | ||||||
| — | ὃν | whom | — | | | quem | quem | whom | ܕܐܨܛܒܝܬ | whom | ὃν | whom | ||||||
| — | ᾑρέτισα, | I have chosen, | — | | | elegi | elegi | ? | — | — | ᾑρέτισα | I have chosen, | ||||||
| — | ὁ | the | — | | | — | — | — | — | — | ὁ | the | ||||||
| — | ἀγαπητός | beloved | — | | | dilectus | dilectus | ? | ܒܗ | beloved | ἀγαπητός | beloved | ||||||
| — | μου | of Mine | — | | | meus | meus | my | ܚܒܝܒܝ | of Mine | μου | of Mine | ||||||
| — | εἰς | in | εις | | | in | in | in | — | — | εἰς | in | ||||||
| — | ὃν | whom | ον | | | quo | quo | ? | ܕܤܘܚܬ | whom | ὃν | whom | ||||||
| — | εὐδόκησεν | has found delight | — | | | — | bene | ? | ܒܗ | has found delight | εὐδόκησεν | has found delight | ||||||
| — | ἡ | the | — | | | — | — | — | — | — | ἡ | the | ||||||
| — | ψυχή | soul | — | | | — | complacuit | ? | — | — | ψυχή | soul | ||||||
| — | μου. | of Mine. | μου | | | anima | anim | ? | ܢܦܫܝ | of Mine. | μου | of Mine. | ||||||
| — | θήσω | I will put | — | | | mea | me | me | ܪܘܚܝ | I will put | θήσω | I will put | ||||||
| — | τὸ | the | — | | | — | — | — | — | — | τὸ | the | ||||||
| — | πνεῦμά | Spirit | — | | | ponam | spiritum | ? | — | — | πνεῦμά | Spirit | ||||||
| — | μου | of Mine | μου | | | spm | meum | my | ܐܤܝܡ | of Mine | μου | of Mine | ||||||
| — | ἐπ᾽ | upon | επ | | | meum | super | upon/over | ܥܠܘܗܝ | upon | ἐπ’ | upon | ||||||
| — | αὐτόν, | Him, | αυτον | | | super | eum | him | — | — | αὐτόν | Him, | ||||||
| — | καὶ | and | και | | | eum | et | and | ܘܕܝܢܐ | and | καὶ | and | ||||||
| — | κρίσιν | justice | κρισιν | | | et | judicium | ? | ܠܥܡܡܐ | justice | κρίσιν | justice | ||||||
| — | τοῖς | to the | τοις | | | adnuntiabit | — | — | — | — | τοῖς | to the | ||||||
| — | ἔθνεσιν | Gentiles | εθνεσιν | | | iudicium | gentibus | ? | — | — | ἔθνεσιν | Gentiles | ||||||
| — | ἀπαγγελεῖ. | He will proclaim. | — | | | gentibus | nuntiabit | ? | ܢܟܪܙ | He will proclaim. | ἀπαγγελεῖ | He will proclaim. | ||||||
| Next Fragment: Matt 12:24 | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||