The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
| — | ἀλλὰ | But | αλλα | | | sed | Sed | But | ܐܠܐ | but | Ἀλλὰ | But | ||||||
| — | τί | what | τι | | | quid | quid | what | ܡܢܐ | what | τί | what | ||||||
| — | ἐξήλθατε | did you go out | εξηλθατε | | | existis | existis | did you go out | ܢܦܩܬܘܢ | did you go out | ἐξήλθετε | did you go out | ||||||
| — | ἰδεῖν; | to see? | ειδειν | | | uidere | videre | to see? | ܠܡܚܙܐ | to see? | ἰδεῖν | to see? | ||||||
| — | ἄνθρωπον | A man | ανθρωπον | | | hominem | hominem | A man | ܓܒܪܐ | A man | Ἄνθρωπον | A man | ||||||
| — | ἐν | in | — | | | mollibus | mollibus | in | ܕܢܚܬܐ | in | ἐν | in | ||||||
| — | μαλακοῖς | delicate | μαλακοις | | | utuntur | vestitum | delicate | ܪܟܝܟܐ | delicate | μαλακοῖς | delicate | ||||||
| — | ἱματίοις | garments | — | | | — | — | — | — | — | ἱματίοις | garments | ||||||
| — | ἠμφιεσμένον; | dressed? | — | | | ecce | Ecce | dressed? | ܠܒܝܫ | dressed? | ἠμφιεσμένον | dressed? | ||||||
| — | ἰδοὺ | Behold | ειδου | | | qui | qui | Behold | ܗܐ | behold | Ἰδού | Behold | ||||||
| — | οἱ | those | οι | | | — | — | — | — | — | οἱ | those | ||||||
| — | τὰ | <the> | τα | | | — | — | — | — | — | τὰ | <the> | ||||||
| — | μαλακὰ | delicate clothing | μαλακα | | | mollibus | mollibus | delicate clothing | ܐܝܠܝܢ | delicate clothing | μαλακὰ | delicate clothing | ||||||
| — | φοροῦντες | wearing | φορουντες | | | — | vestiuntur | wearing | ܕܪܟܝܟܐ | wearing | φοροῦντες | wearing | ||||||
| — | ἐν | in | εν | | | indutum | in | in | ܠܒܝܫܝܢ | in | ἐν | in | ||||||
| — | τοῖς | the | τοις | | | — | — | — | — | — | τοῖς | the | ||||||
| — | οἴκοις | houses | οικοις | | | domibus | domibus | houses | ܒܝܬ | houses | οἴκοις | houses | ||||||
| — | τῶν | <the> | των | | | in | — | — | — | — | τῶν | <the> | ||||||
| — | βασιλέων | of kings | βασιλεων | | | regnum | regum | of kings | ܡܠܟܐ | of kings | βασιλείων | of kings | ||||||
| — | εἰσίν· | are; | εισιν | | | sunt | sunt | are; | ܐܢܘܢ | are; | εἰσίν | are; | ||||||
| Next Fragment: Matt 11:26 | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||