The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
εμπροσθενP70 | Yes | ναὶ | Yes | ναι | | | ita | Ita | Yes | ܐܝܢ | Yes | Ναί | Yes | |||||
σουP70 | O | ὁ | O | ο | | | etiam | — | — | — | — | ὁ | O | |||||
πατήρ,P70 | Father, | πατήρ, | Father, | πατηρ | | | pater | Pater | Father, | ܐܒܝ | Father, | πατήρ | Father, | |||||
ὅτιP70 | for | ὅτι | for | οτι | | | quoniam | quoniam | for | — | — | ὅτι | for | |||||
οὕτωςP70 | thus | οὕτως | thus | ουτως | | | facta | sic | thus | ܕܗܟܢܐ | thus | οὕτως | thus | |||||
εὐδοκίαP70 | well-pleasing | εὐδοκία | well-pleasing | — | | | est | fuit | well-pleasing | ܗܘܐ | well-pleasing | ἐγένετο | well-pleasing | |||||
ἐγένετοP70 | it was | ἐγένετο | it was | εγενετο | | | uoluntas | placitum | it was | — | — | εὐδοκία | it was | |||||
ἔμπροσθένP70 | before | ἔμπροσθέν | before | — | | | ante | ante | before | ܨܒܝܢܐ | before | ἔμπροσθέν | before | |||||
σου.¶P70 | You. | σου.¶ | You. | σου | | | te | te | You. | ܩܕܡܝܟ | You. | σου | You. | |||||
| Next Verse Available | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||