The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
| — | Καὶ | And | και | | | et | Et | And | ܘܐܢܬܝ | And | Καὶ | And | ||||||
| — | σὺ | you yourself | συ | | | tu | tu | you yourself | ܟܦܪܢܚܘܡ | you yourself | σύ | you yourself | ||||||
| — | Καφαρναούμ, | Capernaum, | καφαρναουμ | | | cafarnaum | Capharnaum | Capernaum, | ܗܝ | Capernaum, | Καπερναούμ | Capernaum, | ||||||
| — | μὴ | surely not | μη | | | ne | numquid | surely not | ܕܥܕܡܐ | surely not | ἡ | surely not | ||||||
| — | ἕως | to | εως | | | usque | usque | to | — | — | ἕως | to | ||||||
| — | τοῦ | <the> | — | | | in | — | — | — | — | τοῦ | <the> | ||||||
| — | οὐρανοῦ | heaven | ουρανου | | | caelum | cælum | heaven | ܠܫܡܝܐ | heaven | οὐρανοῦ | heaven | ||||||
| — | ὑψωθήσῃ; | will be exalted? | ϋψωθηση | | | exaltaueris | exaltaberis | will be exalted? | ܐܬܬܪܝܡܬܝ | will be exalted? | ὑψωθεῖσα | will be exalted? | ||||||
| — | ἕως | to | εως | | | usque | usque in | down to | ܥܕܡܐ | to | ἕως | to | ||||||
| — | ᾅδου | Hades | αδου | | | inferos | infernum | Hades | ܠܫܝܘܠ | Hades | ᾍδου | Hades | ||||||
| — | καταβήσῃ, | will go down! | καταβηση | | | descendes | descendes | you will go down | ܬܬܚܬܝܢ | will go down! | καταβιβασθήσῃ | will go down! | ||||||
| — | ὅτι | For | οτι | | | quia | quia | because | ܕܐܠܘ | For | ὅτι | For | ||||||
| — | εἰ | if | ει | | | si | si | if | — | — | εἰ | if | ||||||
| — | ἐν | in | εν | | | in | in | in | ܒܤܕܘܡ | in | ἐν | in | ||||||
| — | Σοδόμοις | Sodom | σοδομοις | | | sodomis | Sodomis | Sodom | ܗܘܘ | Sodom | Σοδόμοις | Sodom | ||||||
| — | ἐγενήθησαν | happened | εγενηθησαν | | | factae | factæ fuissent | had been done | ܚܝܠܐ | happened | ἐγένοντο | happened | ||||||
| — | αἱ | the | αι | | | aut | — | — | — | — | αἱ | the | ||||||
| — | δυνάμεις | miracles | δυναμεις | | | uirtutes | virtutes | mighty works | ܐܝܠܝܢ | miracles | δυνάμεις | miracles | ||||||
| — | αἱ | that | αι | | | quae | — | — | — | — | αἱ | that | ||||||
| — | γενόμεναι | were happening | γενομεναι | | | factae | factæ sunt | were done | ܕܗܘܘ | were happening | γενόμεναι | were happening | ||||||
| — | ἐν | in | εν | | | in | in | in | ܒܟܝ | in | ἐν | in | ||||||
| — | σοί, | you, | σοι | | | te | te | you | — | — | σοί | you, | ||||||
| — | ἔμεινεν | it remained | — | | | mansissent | mansisset | it would have remained | ܩܝܡܐ | it remained | ἔμειναν | it remained | ||||||
| — | ἂν | then would | αν | | | — | forte | perhaps | ܗܘܬ | then would | ἂν | then would | ||||||
| — | μέχρι | until | μεχρι | | | usque | usque | until | ܥܕܡܐ | until | μέχρι | until | ||||||
| — | τῆς | the | της | | | — | — | — | — | — | τῆς | the | ||||||
| — | σήμερον. | day. | σημερον | | | hodiernum | hodiernum diem | this day | ܠܝܘܡܢܐ | day. | σήμερον | day. | ||||||
| Next Fragment: Matt 11:26 | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||