The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
| — | ἦλθεν | Came | ηλθεν | | | uenit | Venit | Came | ܐܬܐ | Came | Ἦλθεν | Came | ||||||
| — | ὁ | the | ο | | | uini | — | — | — | — | ὁ | the | ||||||
| — | υἱὸς | Son | ϋιος | | | filius | Filius | Son | ܒܪܗ | Son | υἱὸς | Son | ||||||
| — | τοῦ | <the> | του | | | — | — | — | — | — | τοῦ | <the> | ||||||
| — | ἀνθρώπου | of Man | ανθρωπου | | | hominis | hominis | of Man | — | — | ἀνθρώπου | of Man | ||||||
| — | ἐσθίων | eating | εσθιων | | | manducans | manducans | eating | ܕܐܢܫܐ | eating | ἐσθίων | eating | ||||||
| — | καὶ | and | και | | | et | et | and | ܐܟܠ | and | καὶ | and | ||||||
| — | πίνων, | drinking, | πεινων | | | bibens | bibens | drinking, | ܘܫܬܐ | drinking, | πίνων | drinking, | ||||||
| — | καὶ | and | και | | | et | et | and | ܘܐܡܪܝܢ | and | καὶ | and | ||||||
| — | λέγουσιν· | they say; | λεγουσιν | | | dicunt | dicunt | they say; | — | — | λέγουσιν | they say; | ||||||
| — | ἰδοὺ | Behold | ϊδου | | | ecce | Ecce | Behold | ܗܐ | behold | Ἰδού | Behold | ||||||
| — | ἄνθρωπος | a man | ανθρωπος | | | homo | homo | a man | ܓܒܪܐ | a man | ἄνθρωπος | a man | ||||||
| — | φάγος | a glutton | φαγος | | | uorax | vorax | a glutton | ܐܟܘܠܐ | a glutton | φάγος | a glutton | ||||||
| — | καὶ | and | και | | | et | et | and | — | — | καὶ | and | ||||||
| — | οἰνοπότης, | a drunkard, | οινοποτης | | | potator | potator vini | wine-drinker | ܘܫܬܐ | a drunkard, | οἰνοπότης | a drunkard, | ||||||
| — | τελωνῶν | of tax collectors | τελωνων | | | publicanorum | publicanorum | of tax collectors | ܚܡܪܐ | of tax collectors | τελωνῶν | of tax collectors | ||||||
| — | φίλος | a friend | φιλος | | | amicus | amicus | friend | ܘܪܚܡܐ | a friend | φίλος | a friend | ||||||
| — | καὶ | and | και | | | et | et | and | — | — | καὶ | and | ||||||
| — | ἁμαρτωλῶν. | of sinners! | αμαρτωλων | | | peccatorum | peccatorum | of sinners! | ܕܡܟܤܐ | of sinners! | ἁμαρτωλῶν | of sinners! | ||||||
| — | καὶ | But | και | | | et | Et | and | ܘܕܚܛܝܐ | But | Καὶ | But | ||||||
| — | ἐδικαιώθη | is justified | εδικαιωθη | | | iustificata | justificata est | was justified | ܘܐܙܕܕܩܬ | is justified | ἐδικαιώθη | is justified | ||||||
| — | ἡ | <the> | η | | | — | — | — | — | — | ἡ | <the> | ||||||
| — | σοφία | wisdom | σοφια | | | sapientia | sapientia | wisdom | ܚܟܡܬܐ | wisdom | σοφία | wisdom | ||||||
| — | ἀπὸ | by | απο | | | a | a | by | — | — | ἀπὸ | by | ||||||
| — | τῶν | the | των | | | est | — | — | — | — | τῶν | the | ||||||
| — | ἔργων | deeds | — | | | filiis | filiis | children | ܡܢ | deeds | τέκνων | deeds | ||||||
| — | αὐτῆς.¶ | of her. | αυτης | | | suis | suis | her | ܥܒܕܝܗ | of her. | αὐτῆς | of her. | ||||||
| Next Fragment: Matt 11:26 | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||