The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
| — | ἦλθεν | Came | ηλθεν | | | uenit | Venit | Came | ܐܬܐ | Came | Ἦλθεν | Came | ||||||
| — | γὰρ | for | γαρ | | | enim | enim | for | ܓܝܪ | for | γὰρ | for | ||||||
| — | Ἰωάννης | John | ϊωαννης | | | iohannes | Joannes | John | ܝܘܚܢܢ | John | Ἰωάννης | John | ||||||
| — | μήτε | neither | μητε | | | neque | neque | neither | ܕܠܐ | neither | μήτε | neither | ||||||
| — | ἐσθίων | eating | εσθιων | | | manducans | manducans | eating | ܐܟܠ | eating | ἐσθίων | eating | ||||||
| — | μήτε | nor | μητε | | | neque | neque | nor | ܘܠܐ | nor | μήτε | nor | ||||||
| — | πίνων, | drinking, | πεινων | | | bibens | bibens | drinking, | ܫܬܐ | drinking, | πίνων | drinking, | ||||||
| — | καὶ | and | και | | | et | et | and | ܘܐܡܪܝܢ | and | καὶ | and | ||||||
| — | λέγουσιν· | they say; | λεγουσιν | | | dicunt | dicunt | they say; | ܕܝܘܐ | they say; | λέγουσιν | they say; | ||||||
| — | δαιμόνιον | A demon | δαιμονιον | | | daemonium | Dæmonium | A demon | ܐܝܬ | A demon | Δαιμόνιον | A demon | ||||||
| — | ἔχει. | he has! | εχει | | | habet | habet | he has! | ܒܗ | he has! | ἔχει | he has! | ||||||
| Next Fragment: Matt 11:26 | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||