The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
| — | Τούτους | These | τουτους | | | hos | Hos | These | ܠܗܠܝܢ | These | Τούτους | These | ||||||
| — | τοὺς | <the> | τους | | | xii | — | — | — | — | τοὺς | <the> | ||||||
| — | δώδεκα | twelve | — | | | — | duodecim | twelve | ܬܪܥܤܪ | twelve | δώδεκα | twelve | ||||||
| — | ἀπέστειλεν | sent forth | απεστειλεν | | | misit | misit | sent forth | ܫܕܪ | sent forth | ἀπέστειλεν | sent forth | ||||||
| — | ὁ | <the> | ο | | | praecipiens | — | — | — | — | ὁ | <the> | ||||||
| — | Ἰησοῦς | Jesus | — | | | ihs | Jesus | Jesus | — | — | Ἰησοῦς | Jesus | ||||||
| — | παραγγείλας | having instructed | παραγγειλας | | | et | præcipiens | having instructed | ܝܫܘܥ | having instructed | παραγγείλας | having instructed | ||||||
| — | αὐτοῖς | them | αυτοις | | | eis | eis | them | ܘܦܩܕ | them | αὐτοῖς | them | ||||||
| — | λέγων· | saying; | — | | | dicens | dicens | saying; | ܐܢܘܢ | saying; | λέγων | saying; | ||||||
| — | εἰς | Into | — | | | in | In | Into | ܘܐܡܪ | Into | Εἰς | Into | ||||||
| — | ὁδὸν | the way | — | | | uiam | viam | the way | — | — | ὁδὸν | the way | ||||||
| — | ἐθνῶν | of the Gentiles | — | | | gentium | gentium | of the Gentiles | ܒܐܘܪܚܐ | of the Gentiles | ἐθνῶν | of the Gentiles | ||||||
| — | μὴ | not | — | | | ne | ne | not | ܕܚܢܦܐ | not | μὴ | not | ||||||
| — | ἀπέλθητε | shall go off | — | | | abieritis | abieritis | shall go off | ܠܐ | shall go off | ἀπέλθητε | shall go off | ||||||
| — | καὶ | and | και | | | et | et | and | ܬܐܙܠܘܢ | and | καὶ | and | ||||||
| — | εἰς | into | εις | | | in | in | into | ܘܠܡܕܝܢܬܐ | into | εἰς | into | ||||||
| — | πόλιν | any city | — | | | ciuitatem | civitates | any city | — | — | πόλιν | any city | ||||||
| — | Σαμαριτῶν | of the Samaritans | — | | | samaritanorum | Samaritanorum | of the Samaritans | ܕܫܡܪܝܐ | of the Samaritans | Σαμαρειτῶν | of the Samaritans | ||||||
| — | μὴ | not | μη | | | ne | ne | not | ܠܐ | not | μὴ | not | ||||||
| — | εἰσέλθητε· | shall enter; | εισελθητε | | | introieritis | intraveritis | shall enter; | ܬܥܠܘܢ | shall enter; | εἰσέλθητε | shall enter; | ||||||
| Next Fragment: Matt 10:13 | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||