The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
αλλοτριωP6 · P66 · P75 | After a stranger | ἀλλοτρίῳ | After a stranger | αλλοτριω | | | alienum | Alienum | After a stranger | ܒܬܪ | After a stranger | Ἀλλοτρίῳ | After a stranger | |||||
δεP6 · P66 · P75 | however | δὲ | however | δε | | | autem | autem | however | ܕܝܢ | but | δὲ | however | |||||
ουP6 · P66 · P75 | certainly | οὐ | certainly | ου | | | non | non | certainly | ܕܝܢ | certainly | οὐ | certainly | |||||
μηP6 · P66 · P75 | not | μὴ | not | μη | | | sequentur | sequuntur | not | ܠܐ | not | μὴ | not | |||||
ακολουθησωσινP6 · P66 · P75 | they will follow | ἀκολουθήσουσιν | they will follow | ακολουθησουσιν | | | sed | sed | they will follow | ܐܙܠܐ | they will follow | ἀκολουθήσωσιν | they will follow | |||||
αλλαP6 · P66 · P75 | but | ἀλλὰ | but | αλλα | | | fugient | fugiunt | but | ܐܠܐ | but | ἀλλὰ | but | |||||
φευξονταιP6 · P66 · P75 | will flee | φεύξονται | will flee | φευξονται | | | quoniam | — | — | — | — | φεύξονται | will flee | |||||
απP6 · P66 · P75 | from | ἀπ᾽ | from | απ | | | ab | ab | from | ܐܠܐ | from | ἀπ’ | from | |||||
αυτουP6 · P66 · P75 | him, | αὐτοῦ, | him, | αυτου | | | eo | eo | him, | ܥܪܩܐ | him, | αὐτοῦ | him, | |||||
οτιP6 · P66 · P75 | because | ὅτι | because | οτι | | | — | quia | because | ܡܢܗ | because | ὅτι | because | |||||
ουκP6 · P66 · P75 | not | οὐκ | not | ουκ | | | — | non | not | ܕܠܐ | not | οὐκ | not | |||||
οιδασιP6 · P66 · P75 | they know | οἴδασιν | they know | οιδασιν | | | — | noverunt | they know | ܝܕܥܐ | they know | οἴδασιν | they know | |||||
τηνP6 · P66 · P75 | <the> | τῶν | <the> | των | | | — | — | — | — | — | τῶν | <the> | |||||
φωνηνP6 · P66 · P75 | of strangers | ἀλλοτρίων | of strangers | αλλοτριων | | | uocem | vocem | of strangers | ܩܠܗ | of strangers | ἀλλοτρίων | of strangers | |||||
τωνP6 · P66 · P75 | the | τὴν | the | την | | | sciunt | — | — | — | — | τὴν | the | |||||
αλλοτριωνP6 · P66 · P75 | voice. | φωνήν.¶ | voice. | φωνην | | | alienorum | alienorum | voice. | ܕܢܘܟܪܝܐ | voice. | φωνήν | voice. | |||||
| Next Verse Available | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||