The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
καιP110 | And | καὶ | And | και | | | et | Et | And | ܡܢ | And | Καὶ | And | |||||
οσP110 | whoever | ὃς | whoever | ος | | | quicumque | quicumque | whoever | ܕܠܐ | whoever | ὃς | whoever | |||||
εανP110 | maybe | ἂν | maybe | αν | | | non | non | maybe | ܕܝܢ | maybe | ἐὰν | maybe | |||||
μηP110 | unless | μὴ | unless | μη | | | receperit | receperit | unless | ܡܩܒܠ | unless | μὴ | unless | |||||
δεξηταιP110 | shall receive | δέξηται | shall receive | δεξηται | | | uos | vos | shall receive | ܠܟܘܢ | shall receive | δέξηται | shall receive | |||||
υμασP110 | you | ὑμᾶς | you | ϋμας | | | nec | neque | you | ܘܠܐ | you | ὑμᾶς | you | |||||
μηδεP110 | nor | μηδὲ | nor | μηδε | | | audierit | audierit | nor | ܫܡܥ | nor | μηδὲ | nor | |||||
ακουσηP110 | shall he hear | ἀκούσῃ | shall he hear | ακουση | | | sermones | sermones | shall he hear | ܡܠܝܟܘܢ | shall he hear | ἀκούσῃ | shall he hear | |||||
τουσP110 | the | τοὺς | the | τους | | | — | — | — | — | — | τοὺς | the | |||||
λογουσP110 | words | λόγους | words | λογους | | | uestros | vestros | words | ܟܕ | words | λόγους | words | |||||
υμωνP110 | of you, | ὑμῶν, | of you, | ϋμων | | | exeuntes | exeuntes | of you, | ܢܦܩܝܢ | of you, | ὑμῶν | of you, | |||||
εξερχομενωνP110 | going forth | ἐξερχόμενοι | going forth | εξερχομενοι | | | foras | foras | going forth | ܐܢܬܘܢ | going forth | ἐξερχόμενοι | going forth | |||||
υμωνP110 | out | ἔξω | out | εξω | | | — | de | out | ܡܢ | out | τῆς | out | |||||
τησP110 | of the | τῆς | of the | της | | | — | — | — | — | — | οἰκίας | of the | |||||
οικιασP110 | house | οἰκίας | house | — | | | — | domo | house | ܒܝܬܐ | house | ἢ | house | |||||
ηP110 | or | ἢ | or | — | | | — | — | — | — | — | τῆς | or | |||||
τησP110 | of the | τῆς | of the | — | | | — | — | — | — | — | πόλεως | of the | |||||
πολεωσP110 | city | πόλεως | city | πολεως | | | ciuitate | civitate | city | ܡܢ | city | ἐκείνης | city | |||||
ηP110 | that | ἐκείνης | that | — | | | excutite | excutite | that | ܩܪܝܬܐ | that | ἐκτινάξατε | that | |||||
κωμησP110 | do shake off | ἐκτινάξατε | do shake off | εκτειναξατε | | | puluerem | pulverem | do shake off | ܗܝ | do shake off | τὸν | do shake off | |||||
εκμαξατεP110 | the | τὸν | the | τον | | | — | — | — | — | — | κονιορτὸν | the | |||||
τονP110 | dust | κονιορτὸν | dust | κονιορτον | | | — | de | dust | ܦܨܘ | dust | τῶν | dust | |||||
κονιορτονP110 | of the | τῶν | of the | των | | | — | — | — | — | — | ποδῶν | of the | |||||
αποP110 | feet | ποδῶν | feet | ποδων | | | pedum | pedibus | feet | ܚܠܐ | feet | ὑμῶν | feet | |||||
τωνP110 | of you! | ὑμῶν. | of you! | ϋμων | | | uestrorum | vestris | of you! | ܡܢ | of you! | ὑμῶν. | of you! | |||||
| Next Fragment: Matt 10:25 | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||