The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
γενηταιP110 | It is sufficient | ἀρκετὸν | It is sufficient | αρκετον | | | sufficit | sufficit | It is sufficient | ܤܦܩ | It is sufficient | Ἀρκετὸν | It is sufficient | |||||
ωσP110 | for the | τῷ | for the | τω | | | fiat | — | — | — | — | τῷ | for the | |||||
οP110 | disciple | μαθητῇ | disciple | μαθητη | | | discipulo | discipulo | disciple | ܠܗ | disciple | μαθητῇ | disciple | |||||
διδασκαλοσP110 | that | ἵνα | that | ϊνα | | | ut | ut | that | ܠܬܠܡܝܕܐ | that | ἵνα | that | |||||
αυτουP110 | he may become | γένηται | he may become | γενηται | | | si | sit | he may become | ܕܢܗܘܐ | he may become | γένηται | he may become | |||||
καιP110 | as | ὡς | as | ως | | | sicut | sicut | as | ܐܝܟ | as | ὡς | as | |||||
οP110 | the | ὁ | the | ο | | | — | — | — | — | — | ὁ | the | |||||
δουλοσP110 | teacher | διδάσκαλος | teacher | διδασκαλος | | | magister | magister | teacher | — | — | διδάσκαλος | teacher | |||||
ωσP110 | of him | αὐτοῦ | of him | αυτου | | | eius | ejus | of him | ܪܒܗ | of him | αὐτοῦ | of him | |||||
οP110 | and | καὶ | and | και | | | et | et | and | ܘܠܥܒܕܐ | and | καὶ | and | |||||
κσP110 | the | ὁ | the | ο | | | — | — | — | — | — | ὁ | the | |||||
αυτουP110 | servant | δοῦλος | servant | δουλος | | | seruus | servo | servant | ܐܝܟ | servant | δοῦλος | servant | |||||
ειP110 | as | ὡς | as | ως | | | sicut | sicut | as | ܡܪܗ | as | ὡς | as | |||||
τονP110 | the | ὁ | the | ο | | | — | — | — | — | — | ὁ | the | |||||
οικοδεσποτηνP110 | master | κύριος | master | — | | | dominus | dominus | master | ܐܢ | master | κύριος | master | |||||
επεκαλεσανP110 | of him. | αὐτοῦ. | of him. | αυτου | | | eius | ejus | of him. | ܠܡܪܗ | of him. | αὐτοῦ | of him. | |||||
βεελζεβουλP110 | If | εἰ | If | ει | | | familias | Si | If | ܕܒܝܬܐ | If | Εἰ | If | |||||
ποσωP110 | the | τὸν | the | τον | | | — | — | — | — | — | τὸν | the | |||||
μαλλονP110 | master of the house | οἰκοδεσπότην | master of the house | οικοδεσποτην | | | patrem | patremfamilias | master of the house | ܩܪܘ | master of the house | οἰκοδεσπότην | master of the house | |||||
τουσP110 | Beelzebul | Βεελζεβοὺλ | Beelzebul | — | | | — | Beelzebub | Beelzebul | — | — | Βεελζεβοὺλ | Beelzebul | |||||
οικιουσP110 | they called on, | ἐπεκάλεσαν, | they called on, | — | | | uocant | vocaverunt | they called on, | ܒܥܠܙܒܘܒ | they called on, | ἐκάλεσαν | they called on, | |||||
αυτουP110 | how much | πόσῳ | how much | ποσω | | | quanto | quanto | how much | ܚܕ | how much | πόσῳ | how much | |||||
μᾶλλονP110 | more | μᾶλλον | more | μαλλον | | | magis | magis | more | ܟܡܐ | more | μᾶλλον | more | |||||
τοὺςP110 | those | τοὺς | those | τους | | | belzebul | — | — | — | — | τοὺς | those | |||||
οἰκιακοὺςP110 | house members | οἰκιακοὺς | house members | οικειακους | | | domesticos | domesticos | house members | ܠܒܢܝ | house members | οἰκειακοὺς | house members | |||||
αὐτοῦ;P110 | of him? | αὐτοῦ; | of him? | αυτου | | | eius | ejus | of him? | ܒܝܬܗ | of him? | αὐτοῦ | of him? | |||||
| Next Verse Available | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||